「保質期」用英語如何表達?

我們去超市購買食品時,一定會看看商品保存期限,那麼“保質期”用英語如何表達?

“保質期”用英語如何表達?

e.g. The can of milk has pasted its expiration date.

譯:這罐牛奶已經過了保質期

expiration n. 英[ˌekspəˈreɪʃn] 美[ˌɛkspəˈreʃən]

expiration有截止,滿期的意思,expiration date 即保質期。注意這裡的past表示超過了的意思。

“保質期”用英語如何表達?

e.g. Mature flour has a longer shelf life.

譯:熟麵粉保存期要更長。(source:柯林斯詞典)

這裡shelf life 是指(包裝食品的) 貨架期,保存限期。

另外,我們還可以用quality guarantee period表達品質保證期。

e.g. The can of milk went bad although it was still within quality guarantee period.

譯:雖然這罐牛奶還在保質期,但它已經變酸了。

以上就是今天的內容,歡迎大家的相互學習與交流!


分享到:


相關文章: