英語美文|放慢你的腳步——人生並非比賽,別走太快

英語美文|放慢你的腳步——人生並非比賽,別走太快

放 慢 你 的 腳 步

A young and successful executive

was traveling down

a neighborhood street,

going a bit too fast in his new Jaguar.

一位年輕有為的總裁

幵著嶄新的“捷豹”車

快速經過住宅區的巷道

He was watching for kids darting out

from between parked cars

and slowed down

when he thought he saw something.

他必須時刻小心

因為有孩子會從停著的車中間突然跑出來

所以當他覺得看見些什麼的時候

就要減慢車速

As his car passed,

one child appeared,

and a brick smashed

into the Jaguar's side door.

就在他開車經過時

一個小孩突然出現了

向他的“捷豹”車一邊的車門扔了一塊磚頭

He slammed on the brakes

and spun the Jag back to the spot

from where the brick had been thrown.

他猛踩剎車,然後掉轉車頭

開回到磚頭丟出來的地方

He jumped out of the car,

grabbed some kid and pushed him up

against a parked car,

shouting, "What was that all

about and who are you?

Just what the heck are you doing?"

他跳出車外,一把抓住那個小孩

把他推到一輛停著的車的車門上大聲喊道:

“你要做什麼,你是誰啊?

你知道自己剛剛在做什麼嗎?

Building up a head of steam,

he went on,

"That's a new car

and that brick you threw

is gonna cost a lot of money.

Why did you do it? "

他怒氣沖天,繼續吼道:

“這是一輛新車,

你用磚頭砸它要賠很多錢的

你到底為什麼要這樣做?

"Please, mister,please,I'm sorry.

I didn't know what else to do!"

pleaded the youngster.

小孩子祈求道:

“先生,太對不起了

我不知道我還能怎麼辦!

"It's my brother,"

he said.

"He rolled off the curb

and fell out of his wheelchair

and I can't lift him up."

他說:

“是我哥哥

他的輪椅在路邊翻了

他從輪椅裡摔了出來

我沒辦法把他抬起來"

Sobbing, the boy asked the executive,

"Would you please help me

get him back into his wheelchair?

He's hurt and he's too heavy for me. "

那男孩啜泣著請求這位總裁:

“你可以幫我把他抬回輪椅上嗎?

他受傷了,而且他太重了我抱不動

Moved beyond words,

the driver tried to swallow

the rapidly swelling lump in his throat.

這些話讓這位總裁深受感動

試圖克制喉嚨中突如其來的哽咽

He lifted the young man

back into the wheelchair

and took out his handkerchief

and wiped the scrapes and cuts,

checking to see

that everything was going to be okay.

他把那個年輕的哥哥抱回輪椅

並拿出手帕擦拭他的傷口

仔細檢查以確定他沒有什麼大問題

"Thank you, sir. And God bless you,"

the grateful child said to him.

那個小男孩感激地說:

“謝謝你,先生,上帝保佑你。”

The man then watched the little boy

push his brother

to the sidewalk toward their home.

然後,這位總裁目送小男孩推著他哥哥

沿著人行道回家去了

It was a long walk

backs to his Jaguar...

a long, slow walk.

他返回他的“捷豹”車的路

似乎變得很漫長…

漫長而又緩慢

He never did repair the side door.

He kept the dent to remind him

not to go through life so fast

that someone has to

throw a brick at you

to get your attention.

他沒有修理汽車的側門

讓保留在車上的凹痕時刻提醒自己:

生活的道路不要走得太匆忙

否則需要其他人扔磚頭來引起你的注意

Life whispers in your soul

and speaks to your heart.

當生活與你的心靈竊竊私語

想與你的心靈交談

Sometimes, when you

don't have the time to listen

Life throws a brick at your head.

若是你沒有時間聆聽

生活就會往你的頭上“扔磚頭”

It's your choice:

Listen to the whispers of your soul

or wait for the brick!

你有兩種選擇:

傾聽你心靈的低語

或等著磚頭來砸你

Do you sometimes ignore loved ones

because your life is too fast and busy

leaving them to wonder

whether you really love them?

你有時是否也會因為在生命的道路上

行進匆忙而忽略深愛的人

留下他們獨自思考

你是否真的愛著他們?

往期推薦

/

邂逅有溫度的英語美文

amberenglish 一直在等你


分享到:


相關文章: