你看 你看 圓圓的、圓圓的、不是月亮的臉,是韓國字!

你看 你看 圓圓的、圓圓的、不是月亮的臉,是韓國字!

話說很久以前韓國是沒有文字地。

民間的語言都是口口相傳,沒有固定形式的文字傳承。

而官吏貴族等有身份的人才從中國學了漢字去。

你看 你看 圓圓的、圓圓的、不是月亮的臉,是韓國字!

你看 你看 圓圓的、圓圓的、不是月亮的臉,是韓國字!

你看 你看 圓圓的、圓圓的、不是月亮的臉,是韓國字!

後來有人發明了用漢字標註韓語的方法,

再後來某天朝鮮時代的世宗大王覺得朝鮮也該有個文字啊。

啥的就率領一班臣子發明了現在韓語的前身,

剛開始發明時願意使用的人很少,

貴族甚至都不屑去用的。

後來朝鮮被日本佔領期間朝鮮愛國人士掀起愛國運動。

其中一條就是咱國家的人就要用咱國家的文字。

於是乎韓語才被用起來。

但是現在漢字在韓國還是有一定地位的。

你看 你看 圓圓的、圓圓的、不是月亮的臉,是韓國字!

不說70%左右的漢字詞。

就是看韓劇時也可以發現,

韓國的企業裡有身份的人桌上擺的小牌子都要用漢字標識名字身份。

而且由於歐美文化的影響。

你看 你看 圓圓的、圓圓的、不是月亮的臉,是韓國字!

韓語內外來詞增多,

威脅到本國固有詞的地位。

一些有識之士開始呼籲韓國國民多使用韓語固有詞以及傳承下來的漢字詞~

你看 你看 圓圓的、圓圓的、不是月亮的臉,是韓國字!


分享到:


相關文章: