吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

每年夏天總會有一個英語單詞成為火爆的網絡熱詞,還記得去年的freestyle嗎?今年C位出道的是這個詞:skr

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

這兩個詞的“始作俑者”都是“當紅炸子雞”吳亦凡。去年一檔《中國有嘻哈》讓“你有freestyle嗎”火了起來;今年暑期的一檔綜藝節目《中國新說唱》中,吳亦凡頻繁提到的“skr”,已經成為潮流人士的標配了。

吳亦凡現在發微博都得帶個skr,似乎說話不帶個skr就渾身難受…

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

其實我對娛樂新聞並不感冒,只是因為我的朋友圈昨天被“虎撲網友大戰吳亦凡粉絲”的文章刷屏了,而且這個事件也上了微博熱搜第一名。我朋友圈裡年輕學生比較多,所以我也稍微關注了一下。

事件的起因大致是虎撲網友認為吳亦凡在《中國新說唱》節目裡對選手要求太苛刻,而且他自身說唱水平並沒有那麼高,並放出了一段“消音視頻”以證明吳亦凡唱功不咋地。這下吳亦凡的眾多粉絲不幹了,大有把虎撲論壇“炸成一片焦土”的氣勢。

虎撲論壇也在微博上發起反擊,使用了吳亦凡特別喜歡的詞兒:skr

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

說了這麼多,這個skr到底什麼意思?今天侃哥就帶大家解密這個當前最潮的詞。

經過我在google上的一番搜索,發現skr其實後面還得有個t,完整的詞應該是skrt,但唸的時候t是不發音的,所以就乾脆寫成skr了。

我在最潮的美國俚語詞典(Urban Dictionary)上輸入skrt,得到了想要的答案:

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

我把上述定義簡單翻譯一下:

skrt(或skr)是嘻哈(hip hop)、說唱(rap)和流行文化中的重要概念,被很多說唱歌手(rapper)使用。這個詞原先是一個擬聲詞,模仿汽車漂移(drift)或猛然轉向(turn abruptly)的聲音,後來經常被用來表達一種興奮(excitement)或幽默(humor)。

說到skr是模擬汽車輪胎和地面摩擦的聲音,我想到了另一個跟汽車有關的擬聲詞:zoom-zoom。

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

大家腦補下,zoom-zoom念起來是不是特別像汽車發動機的轟鳴聲?大家再腦補下,skr(也有人寫成skrrrr...)念起來,是不是挺像汽車輪胎跟地面摩擦的聲音?

這就是英語的魅力。英語是一種表音文字,所以一些單詞自帶音效,可以模擬出非常精準的聲響,比如:click(點擊鼠標的聲音)、pitter-patter(下雨的聲音)、tick-tock(鐘錶的聲音)。

再回到skr。

現在在網絡上頻頻使用的skr,已經不是“輪胎摩擦地面”的意思了,更多地用來表達一種興奮和激動的情緒。大家回憶一下,當你看賽車比賽時,刺激你聽覺的除了賽車zoom-zoom的轟鳴聲,是不是還有輪胎和地面摩擦的skr skr聲?這種skr skr的聲音是不是特別激發起人的興奮和激動?

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!

寫到這裡,我相信大家能看懂吳亦凡的微博了吧:

“音樂無限、探索不喜skr”;

“中國魂skr”;

“希望在有態度的同時,也有溫度skr”。

虎撲論壇發的這句話也懂了吧:

“這是一場戰爭,JRs們準備好了嗎?我好了skr skr”

對了,補充一下,上面句子裡的JRs是虎撲網友之間的稱呼,後面加s表示複數概念。

不過,現在skr在網絡上似乎已經被用濫了,什麼“熱skr人”、“笑skr人”、“急skr人”、“我勸你skr而止”、“你可真skr機靈鬼兒”、“敬你skr漢子”、“你skr什麼東西”…純粹瞎用,不過,互聯網就是一個不按常理出牌的地方,想怎麼用就怎麼用。

最後,祝賀大家喜提2018第一熱詞:skr。

吳亦凡又帶火一個新詞:skr,不知道你就out了!


分享到:


相關文章: