如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

前不久劉嘉玲參加一個綜藝節目,談了一下和梁朝偉的 10 年婚姻,其中有一句話真的是讓在座的觀眾大吃一驚。她說,每年情人節一定會收到偉仔送的鮮花,現在在她的櫃子裡,還留著一大疊卡片,那些都是偉仔曾經寫給她的道歉卡片。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

卸下明星光環,大家才知道,原來他們也像尋常夫妻一樣,過著柴米油鹽的普通生活,他們也會在情人節俗氣地送上鮮花,也會生對方的氣,然後道歉,最後又和好如初。

看來不管多帥的人,惹別人生氣的時候,顏值啥樣都無所謂了,照樣得老老實實的道歉認錯。

一般來說,道歉並不是什麼大學問,跟你的顏值高低、資產多少沒有必要的聯繫,關鍵還是得“心誠”。沒有什麼套路也不用太多的邏輯,只要你真心覺得你做錯了,那你的“道歉”十有八九就是真誠地。

不同的人有不同的道歉方式,行事直接的人往往會選擇比較直爽的道歉方式,真誠的看著你的眼睛,說一聲抱歉。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

稍微有點抹不開面的人可能會婉轉一下,一個眼神、一個動作可能就說出了一千個一萬個抱歉。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

(可能還能像黑土一樣喊上一首詩)

道歉是挽回關係、消除未來生活某種隱患的一種人際解決方案。但是真的人人都會道歉嗎?其實並不是。

道歉是門技術活,在對的場合,使用了正確的道歉方式,往往能快速得到對方的諒解;而沒有掌握正確姿勢,胡亂道歉反而會適得其反。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

“胡亂道歉”最典型的例子就是被指控 30 年前性騷擾 14 歲的男性演員的凱文·史派西。

在他發表的道歉聲明中有一句是這樣說的:“如果我真的做了如他所描述的事情,我欠他一個鄭重地道歉。”但是隨後,他卻出櫃了,告訴大家他是同志。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

這一段可以算得上是“道歉史上的滑鐵盧”,道歉之後又將自己擺在了性少數群體的位置上,說得好像這事是出有因的樣子。凱文·史派西此時此刻的出櫃反倒讓大家認為他是為了轉移性騷擾的焦點。

美國著名的人際關係研究學者 Harriet Lerner 在她的書中指出,這樣的“如果式”的道歉方式在日常生活中十分常見,本想這能讓自己“略顯誠懇地道歉”替自己挽回局面,但是一個不注意,反倒是越幫越忙。

人道歉時,總想解釋太多!但除非你有十足的證據證你是被冤枉,否則,越解釋越完蛋!人們就是覺得你在推脫責任!

在我們平時生活中也是一樣,其實惹人生氣的事情並不是很多,被氣到跳腳的多數情況下往往是因為錯誤的道歉方式惹怒了我們。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

他是道歉了,但總是覺得哪裡怪怪的......

因為不會道歉造成更大的困擾的人大有人在,在 Harriet Lerner 的新書《why won’t you apologize》 (《如果那時,好好說了道歉》)就指出了我們生活中最常見的越幫越忙得道歉方式。

“我向你道歉,但是......”

前半句應該是生氣的人最想聽到話,最起碼看上去是真心實意的道歉。然而,後面再加上“但是”這兩個字,那就相當於完全推翻了前半部分的真心實意,把過錯全部推給了對方。這句話就等於是說“我之前發脾氣、鬧情緒完全是情有可原,還不是因為你……”

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

中國人有句話常掛在嘴邊:解釋就是掩飾! 你講了這麼多理由,把那麼多因素全帶進來了。給人的感覺就是一個:你的道歉誠意不夠、言不由衷!

所以,道歉就是道歉,一句我錯了!再說些什麼我對不起誰誰誰,但我沒有藉口!這個道歉也就基本合格了。

“我很抱歉,但你非要這麼想,那我也沒有辦法了”

這句話是典型的越俎代庖,替對方的感覺道歉(你配嗎?),其實根本沒有意識到自己的行為給別人造成多麼大的困擾。

這種方式不是道歉,而是一種沾沾自喜式的驕縱,把責任推給對方,告訴他“我講的(做的)很對啊,是你反應過度了”。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

以上兩種都可以放在“如果式”的道歉方式之中,總而言之就是,我沒錯,是你想得太多了。

“好了好了我道歉,你就別生氣了,趕緊原諒我吧”

有的人認為道歉之後會自動得到原諒,要是你還不原諒我,那我真無話可說了。有這種想法的人你覺得你自己是在真心實意的道歉嗎!?你明明就覺得“因為是你想要聽我的道歉,我才道歉的”。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

“對不起”這句話並不是用來交換諒解的籌碼,並不是每個人都能在你道歉的一瞬間原諒你給他們帶來的傷害。

鼓起勇氣、真誠地說聲對不起的確是非常艱難的一件事情。道歉,就意味著你承認自己的不足、過失甚至失敗,將你愧疚的一面展現給對方,乞求對方的諒解。

往往是過錯越大,道歉就越難說出口。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

如果給對方造成的傷害太大,對不起往往是很難說出口的,有時會選擇逃避甚至採取隱瞞、推卸責任的方式,拒絕承認錯誤。

這樣會出現兩種情況,一種是上邊提到的“如果式”道歉,是你反應過度,我也沒有辦法。

還有一種就會比較嚴重,開始進行自我洗腦機制:這不是我的錯,我也沒有辦法啊!再來就會慢慢地就會出現“這都是她自找的、活該啊”這種自欺欺人的念頭。

不好意思道歉,往往也和我們的文化有關。

經常擼美劇的朋友們印象應該比較深刻,好像對於歐美人來說,say sorry 似乎更加容易一些。歐美國家隨口說出的“sorry”更傾向於禮節性的道歉

而說到這種禮節性的道歉,又有哪個國家能夠比得上加拿大呢。關於加拿大人愛道歉的段子不要太多哦。

走在路上不小心撞到了牆,要跟牆 say sorry,不小心撞到了人,雙方各說好幾次 sorry ,就連給走在後面的人的扶了一下門,都要說 sorry!?(不應該接受後邊的人的感激麼),更誇張的時候別人沒給你扶門,你也要順口說聲 sorry!?道歉的次數太多,要再來一個 sorry 結束這場無休止的 sorry ……

為了慶祝今年的加拿大日(7 月 1 日),調研機構 Forum Research 隨機抽取了 1,574 名加拿大人,讓他們回答從食物到政府的一系列問題,其中就包括加拿大人的道歉“issue”(道歉問題)。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

調查顯示,沒有人比加拿大人更愛說對不起的了。

39% 的參與者說他們至少每天道歉一次,18% 承認他們每小時都道歉。另外 19% 每週道歉 3 - 5 次,17% 每個月道歉幾次。

“有禮貌的”加拿大人也深知自己的這一特色,拿自己喜歡說 sorry 的事情開涮。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

在推特上吐糟“每個加拿大人每天平均說將近 45,000 次對不起”。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

還有人專門發明了一個詞“加拿大人的對不起”(Canadian sorry),意思就是一個人為不是自己錯也無法被自己控制的事情道歉。

但把“對不起”放在我國,事兒就可大可小了。現在我們也可以經常把“對不起”作為禮節性的道歉掛在嘴邊,比如不小心碰到別人的時候。

但在更多時候,我們家庭文化中的“對不起”往往代表著一種距離感。

大多數情況下,我們和家人之間的聯繫通常用“親密”來形容,親密關係中表達愛的一種特殊的方式就是“無條件的接受對方”,這就包羅了“無條件的愛”“無條件的恨”以及“無條件的包容”。換句話說就是“還能怎麼辦呢,當然是選擇原諒他啊”。

很多亞洲國家都會有因為“親密關係”而讓道歉顯得複雜的這種情況存在。但是在日本,這種情況卻是截然不同的,可以毫不誇張的說,日本人簡直就是“精神加拿大人”,有事沒事,從早到晚,ご免なさい(對不起)。

早上剛出門碰到鄰居,說聲“早上好”,趕緊就要說聲“對不起”,因為自己要去趕地鐵沒時間寒暄。

地鐵早開或者晚開一兩分鐘,列車長就會在廣播裡道歉,給乘客帶來了很大困擾。

路上不小心踩到別人,踩人的與被踩的都要向對方道歉,不好意思踩你腳了,不好意思擋你道了。

下班後出去應酬還要給家裡人打個電話說聲“對不起”,不能按時回家

甚至別人幫了自己,自己在道謝之前也要先說聲“對不起,給你添麻煩了”,表明歉意之後再進行道謝。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

(精神加拿大人)

道歉在日本已經是形成了一種文化,滲透到生活的各個方面,為此,他們還專門有一套“道歉 36 式”,先學習起來吧,關鍵時刻使用起來,沒準還能保你小命。

先從最基礎的開始。

輕輕彎腰表示不好意思 ↓

適用情況:

走在路上不小心撞了人一下或者擋住別人的路

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

側身 45 °鞠躬 ↓

適用情況:

一不小心把好吃的都吃光了(心裡 OS : 但我不後悔......

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

90° 鞠躬伺候 ↓

適用情況:

別人的請求沒有辦法達成

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

反覆 90° 鞠躬,彈簧一樣,別人不說停,你就不能停 ↓

適用情況:

被一群小混混給包圍了,你可以鞠躬保命

服務生一不小心把酒撒到客人的裙子上了,餐廳經理道歉得好評

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

單腿下跪求原諒 ↓

適用情況:

你一不小心弄丟了公司的重要機密

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

要是你覺得他們道歉的姿勢做到這個份兒上也應該可以了吧,錯了,還有更厲害的。

先倒退幾步,雙膝跪地乞求原諒 ↓

適用情況:

犯了不可饒恕的錯誤或者在“享受自己的時候”被撞個正著

這就是日本標準的土下坐。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

由跪改成趴,趴在地上五體投地以示謝罪 ↓

適用情況:

你已經找不出更多的道歉姿勢來表示你有多抱歉了

這叫做土下狀。

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

這樣道歉如果還不行,可能你能做的也只是給自己挖個坑跳進去吧,省著別人動手了,這種就是道歉的終極形式——土下埋

如果日本人和加拿大人互相道歉,誰先跪下?

這幾種道歉姿勢其實是出自 2006 年,日本的一部名叫《日本之形》的紀錄片,可能在表現手法上有些誇張,坑坑外來的遊客好像還挺好玩的,也別全部當真啊。

日本和加拿大這種禮節性的道歉方式並不會帶有很深的實際意義,說了對不起並且也不用承擔相應的責任,說過去也就過去了。

但是在我國,道歉很大程度上就意味著認錯,就是要為自己的錯誤承擔責任。所以,禮節性的道歉在我國還沒有形成習慣,需要正式的道歉時,卻很難說出口。

正像 Harriet Lerner 在書中說的,道歉並不是非得做到“負荊請罪”那個地步(罪大惡極除外),有時做的誇張、一個勁的解釋反倒會適得其反,所以恰到好處的道歉十分有必要。

意識到自己的確犯了錯誤,並願意誠心負責,不會將責任轉嫁給周圍環境或者其他人。真心實意的道歉,總能得到別人的諒解,儘管有時不會立刻收到別人很好的回應,但只要你展示出你的誠意,原諒你(或者原諒別人)也就可以變得很簡單。

信息來源

1. 加拿大人 你每天實在是說了太多的“Sorry” 加西周末

2. 道歉的藝術:傷害了最親近的人,該怎麼挽回?遠讀重洋 36 氪


分享到:


相關文章: