川普要求提供大保健?原來又是拼寫錯誤惹的禍!

每個人都在寫作中出現錯別字,哪怕那些知名人士也不例外。

寫錯字沒什麼,改了就是,一般也不會被揪出來大做文章。

但如果是特朗普這樣身居高位又人緣巨差的人,任何一個小標點符號的錯誤都能讓大眾和媒體嘲諷半天。

他又是個一天到晚忙著發推特的人,自然會給大家挑不少錯誤,一出錯都能上熱搜!

特朗普要求提供大保健?原來又是拼寫錯誤惹的禍!

特朗普是當之無愧的國際流量擔當!

1、最嚴重的錯誤,秀恩愛寫錯老婆的名字

特朗普要求提供大保健?原來又是拼寫錯誤惹的禍!

總統將Melania 拼成了Melanie

2018年5月14日,第一夫人手術後出院回家,特朗普秀了一波恩愛,在推特上發文歡迎夫人回家,表示自己很

驚喜。但他把Melania 中的a 拼成了e 。發完這條推特後總統馬上發現了錯誤,趕緊刪除重發,但錯誤早被積極

關注他動向的吃瓜群眾和狗仔們截屏了。於是這事飛快的上了熱搜。

網友的評論都十分精彩,都是看熱鬧不嫌事大的帶節奏:

網友a、梅拉尼是他的新情婦!

網友b、他連老婆名字都能寫錯,可見他倆之間根本沒啥感情!

網友c、梅拉尼是誰?簽了封口協議了麼。

網友d、大家好,我是梅拉尼,我是無辜的。。。

2、自稱作家文筆好,遭到大神作家嘲笑

特朗普很自戀,他發推特除了懟人就是各種秀自己。

2018年7月5日,總統先生清晨起來心情很好,就發了一篇字裡行間透著蜜汁自戀的小推文。

特朗普要求提供大保健?原來又是拼寫錯誤惹的禍!

pore 拼成了pour ,這是改正後的版本

推文的大義是:我出了好幾本暢銷書,寫作能力剛剛滴。很多寫假新聞的(記者們)老是喜歡從雞蛋裡挑骨頭,他們根本沒好好看我寫的東西,理解能力都是幼兒園水平!

好死不死的,總統本打算用“pore over”(仔細研讀),卻錯拼成“pour over”(傾倒),又鬧了大笑話。這次錯誤發現的慢,

幾個小時才改了過來。網民早已發動了一頓猛嘲,他乾脆刪掉推文消滅證據。

這次嘲笑者中有個大神,哈利波特系列的作者,世界上最成功的女作家,JK羅琳。羅琳先是發推圈了特朗普:笑出眼淚了,笑得喘不過氣來。說真的,你是地球上最牛B的作家。緊跟著又發了一串笑聲:哈哈哈哈哈哈哈。。。。

著名詞典韋氏字典的推特賬號也沒有放過這個機會嘲笑特朗普,正兒八經的給他上了堂語法課,解釋這兩個詞的區別:“pore over”的意思是“非常仔細地閱讀或研究”,而“pour over”則是“製作手衝咖啡”的意思。韋氏的小編為了刷存在感漲粉絲,還用“comb over”(地方支援中央的髮型)一詞嘲笑特朗普那頭稀疏的金髮。

3、隨便發明新詞,被網友認為是“核彈密碼”

除了愛拼錯詞,特朗普還會在推特里創造讓人不知所云的新詞。今年5月下旬,特朗普在推特上發文稱:“儘管不斷的負面媒體‘Covfefe’。。。其中“Covfefe”就是個全新的字眼,誰都不知道總統是啥意思。

特朗普要求提供大保健?原來又是拼寫錯誤惹的禍!

莫名其妙的新名詞covfefe

即使如此,“Covfefe”這個詞也過了十萬熱搜,各種專業和非專業的網友都腦洞大開地探究它的真義。

網友a :這是總統手一抖拼錯了,他本來要拼啥鬼知道,鑑定完畢。

網友b:這個詞的意思是“我要辭職”的第一百種寫法!

網友C: 這絕B是核彈發射器黑皮箱的密碼,總統順手輸出了。

4、前天剛犯的錯誤: 總統常做大保健?

特朗普要求提供大保健?原來又是拼寫錯誤惹的禍!

這次有點汙。。。

總統在前天發的懟FBI的推文中,又雙叒叕犯了低級錯誤。這次把message (消息) 誤拼成了massage(按摩、推拿) 。兩個詞可謂天壤之別。這篇推文露面30分鐘就刪了,但又被熱心美國網友記錄在案。

新一波評論出來了,因為massage(按摩)這個詞,這波評論都有深刻內涵。。。你懂的。

網友a :用文字來作按摩?聽起來有點變態。。。

網友b: 哇,兄弟,大寶劍,這是大寶劍!

網友C: 我也想讓FBI給我來次免費大保健,全套的。

網友D:頭回聽說還有text 大寶劍,活兒怎麼樣?


分享到:


相關文章: