为什么说这样子看《经济学人》可以治好我的英语恐惧症?

为什么说这样子看《经济学人》可以治好我的英语恐惧症?

每天清晨15分钟,史蒂文老师带你喝一杯经济学人浓缩咖啡,了解天下事,掌握核心词。


这是 Economist Espresso 栏目的第46篇精选文章:

Bling dynasty: Baselworld

听 1 到 2 遍音频,边听边记录文章内容

为什么说这样子看《经济学人》可以治好我的英语恐惧症?

为什么说这样子看《经济学人》可以治好我的英语恐惧症?

● 听音频的同时阅读下文,不要查词

Blingdynasty: Baselworld

In 1917, 29 watch and clock makers gathered in Basel to show their wares and to support Swiss business during the first world war. A century later Baselworld, which begins today, is the world’s most famous watch and jewellery show. Exhibitors from around the globe descend on the city to showcase the hottest design trends.

But there is agony within the ecstasy of luxury consumption. Fine-jewellery sales remain strong, but the watch market is ticking over more slowly and fashions have changed too. Sales of high-end timepieces have held up—even as the Chinese government cracks down on corruption—but growth has sagged in the larger market for cheaper watches.

Baselworld is feeling the pressure. Numbers are likely to be down this year from the 135,000 who attended in 2017. Several jewellers have forsaken the show in favour of art fairs. Some heavyweight brands, including Dior, are among those clocking out.

为什么说这样子看《经济学人》可以治好我的英语恐惧症?

关注史蒂文爱学习,每周更新经济学人咖啡。


分享到:


相關文章: