在陪弟弟看《小豬佩奇》時,有一個片段:佩奇媽媽與佩奇爸爸約定一個人修電腦,另一個人做飯,佩奇爸爸說了一句:
“Right you are!”
這裡的Right you are! 不能解釋為 “你是對的。”(You are right.)那準確的意思是什麼呢?
劍橋詞典裡是這樣定義“Right you are”的:said to show that you understand and agree.
柯林斯詞典裡則這樣寫道:If someone says 'right you are', they are agreeing to do something in a very willing and happy way.
“
也就是說“Right you are” 應該解釋為: “同意”
”
例句
- : "Give me a shout when you're ready."
- :“你準備好了跟我說一下。
- 弟弟: "Right you are."
- 弟弟:“沒問題。”
除了“Right you are.”還有哪些表達“同意”的句子呢?一起來學習:
1
I couldn't agree more.我非常同意
這雖然是一個否定句,卻表示肯定的含義,可以理解為“關於你的想法,我不能同意更多”,即“我舉雙手贊成”。
例句
- I couldn't agree more that the project will boost our growth,but first of all we need to sit down and discuss the risks.
- 我非常同意你,這個項目會推動增長,但首先我們需要坐下談一談相關的風險。
2
I'm with you on that. 我同意你的觀點。
例句
- Don't worry-I'm with you on that.
- 別擔心,這件事我完全同意你的做法。
3
I feel the same. 我也有同感。
當你想表達和對方有著相同的感受和想法時,可以用I feel the same來表達。
例句
- A: Anyone that makes phone calls during a play should be asked to leave the theatre.
- A:任何在話劇表演中打電話的人都該被工作人員請出劇院。
- B: I feel the same.
- B:我也是這麼想的。
4
My thoughts exactly. 和我想得一樣。
名詞Thought指“看法,思考”,這句話的直譯是“你說的話和我的想法完全一樣”。
例句
- A:Shall we take a five-minute coffee break?
- A:我們能休息五分鐘,喝杯咖啡嗎?
- B:My thoughts exactly.
- B:和我想得一模一樣。
5
I’ll second that. 我贊成。
動詞second有“附議、贊成”,比如在正式場合,術語I second that motion表示“我附議這項動議”。在日常對話中,人們會說I'll second that來表示贊成他人的提議或者看法。
例句
- A:Anyone up for a barbecue tonight?
- A:今晚有人想燒烤嗎?
- B:I'll second that.
- B:我贊成。
6
Now you are talking. 正合我意!我同意!
Now you are talking.這可不是你現在正在說話的意思,而是你說的正和我心意。
例句
- A: Mary, how about going to the cinema this weekend?
- A:瑪麗,這週末去電影院如何?
- B: Now you are talking.
- B:正和我意。
閱讀更多 英語老師魏穎 的文章