爲什麼"荷蘭豆」叫"Chinese Pea"?

為什麼

看看這種綠色的豆,你熟悉嗎?

為什麼

為什麼

路人甲

大聲告訴我,它是啥。

路人乙

是豆角!

為什麼

瞎說,這明明是聽名字就敲洋氣的“荷蘭豆”,可好吃了,可以清炒、蒜蓉,還可以炒蝦仁、炒臘肉……

為什麼

小編剛知道它的時候,覺著它既然叫“荷蘭豆”,那它一定跟荷蘭有“剪不斷理還亂”的關係咯?Surprise!荷蘭豆在荷蘭,它叫做“Chinese snow pea”,翻譯成中文就是“中國雪豌豆”……

為什麼

那這個豆到底是誰家的直系親屬??

其實,荷蘭豆的原產地,既不是荷蘭,也不是中國。它是一顆來自泰國—緬甸邊境的豆兒。在那個遙遠的17世紀,荷蘭是海上的“一把手”,因為看上了這個品種的營(hǎo)養(chī)價(zhí)值(qián),就帶它去浪跡世界了。到了中國,中國人民為了表示感謝,就取名叫荷蘭豆了。小編大膽地猜測,這可能跟荷蘭豬用了一套取名系統。

為什麼

至於為什麼在荷蘭是“中國豆”呢?

這還得得益於我們老祖宗的“吃貨”屬性。一開始,大家都只吃“豆”,後來呢,覺著外頭這層不吃太浪費了,不符合我們“勤儉節約”的美好品德。於是中國南部接近東南亞的勞動人民們,在原有豆的基礎上,培育了一種豆莢也可以吃的豆,這就成了荷蘭人眼中的“中國豆”啦。

為什麼

對於名字這件事,大家彼此也都很謙虛:這是你的“荷蘭豆”,不,是你的“中國豆”。是不是有一種“中荷友好靠豌豆”的feel……

為什麼


分享到:


相關文章: