泄露用户去过的餐厅和酒店?大众点评这一波操作惹了众怒

泄露用户去过的餐厅和酒店?大众点评这一波操作惹了众怒

现在手机里的App太多,每天生活都离不开它们,但是作为用户,你的隐私很有可能就在这一次次的点击中被泄露了。

大众点评近日公开为侵犯用户隐私道歉。此前有用户指出,大众点评在未经允许的情况下侵犯用户隐私,泄露用户行踪。

Diangping has apologized after a user accused it of exposing her whereabouts without authorization and violating her privacy.

几天前,北京消费者李女士发现了平台上的蹊跷,该App在未经授权的情况下将她的浏览历史和评价透露给她的朋友。

A Beijing-based user of the services platform, identified as Li, discovered last week that the app had been revealing her browsing history and comments to her friends, without her consent.

此前,李女士允许大众点评App通过微信访问自己的个人信息和通讯录,却不知他们会将自己的行为透露给好友。

The uncomfortable experience began when Li allowed Dianping to access her personal info and contact list via WeChat, unbeknownst to her that they will publicize her activities to her circle of friends.

泄露用户去过的餐厅和酒店?大众点评这一波操作惹了众怒

李女士在接受《经济日报》采访时表示:“我的大众点评首页开始频繁出现我的好友关注过哪些餐厅、点评过哪些景点、入住过哪些酒店,而且这些人都是我的微信好友。”

"Then I started getting feeds about what restaurants my friends are interested in, what places they have visited or what hotels they have checked in," Li told Chinese media outlet Economic Daily. "And all these people are my connections on WeChat."

李女士怀疑,自己的行踪也被大众点评跟踪记录,并推送给了朋友。“我化名在大众点评上发点评、点赞、收藏,是因为我愿意(在匿名的情况下)跟陌生人分享我的体验。现在生活里的好友能够看到我在大众点评里的活动轨迹,我觉得很不舒服。”

Li thus began speculating that her own activities could as well be tracked by Dianping and might also had been pushed to her friends without her consent. "I use a handle when I comment, like or mark something because I like sharing my experiences with strangers [anonymously]," Li noted. "But now that my friends in real life could track my whereabouts on Dianping. I felt very uncomfortable."

既然如此,李女士决定采取行动,她关闭了点评的这个功能:不再允许在点评上找到她,也不允许接入其社交媒体帐号。

结果是:此举并不管用!

She disabled Dianping’s function that allowed her WeChat friends from finding her and blocked the review forum from accessing her social media account – but that didn't help.

泄露用户去过的餐厅和酒店?大众点评这一波操作惹了众怒

在App的发现页面,李女士还是会看到有些微信好友的动态。

She still kept seeing the activities of some of her WeChat contacts on the application’s discovery page.

这下没辙了,李女士联系了点评客服,但是却又发现了“新大陆”。 在自己使用微信登录的短短几天里,大众点评主动替她关注了26位微信好友,然后这些人也就成了她在大众点评中的好友。就算她删掉了微信授权,这些好友关系依然存在,此前同步过的信息也不会删除。

The unhappy user contacted Dianping's customer service, only to be told that the application had automatically linked her to 26 of her WeChat friends, also users of Dianping. Even if access to WeChat was denied, they were still connected on the other app.

点评这一波操作实在太过分,经过媒体曝光后成了众矢之的。7月9日,点评正式在微博上道歉。

Dianping came under fire for breaching users' privacy after Li's story emerged. On Monday, the company issued an apology on its Weibo account.

泄露用户去过的餐厅和酒店?大众点评这一波操作惹了众怒

同时,大众点评还承诺在7月10日推出新版本,升级系统以更好地保护用户隐私,并且新增功能可以让用户禁止App内社交功能。

The platform also promised to upgrade its system to better protect user privacy, adding a new function to let users disable all social networking features within the application starting July 10.

综合来源:CGTN、中国之声、经济日报、中国青年报

泄露用户去过的餐厅和酒店?大众点评这一波操作惹了众怒泄露用户去过的餐厅和酒店?大众点评这一波操作惹了众怒

热门文章:

泄露用户去过的餐厅和酒店?大众点评这一波操作惹了众怒

【爆款】《21世纪学生英文报》各年级报纸上新啦,满200元包邮,戳这里购买。电子报阅读卡火热促销中,戳这里购买,自带老外朗读音频的英语新闻,全都装到电脑/手机里~


分享到:


相關文章: