神鬼誌異故事:葉限姑娘

葉限姑娘:中國版的灰姑娘 文/尹學文

秦漢之前,西南地區還是荒涼的不毛之地,這裡山高林密,瘴氣橫行。尋常的漢人無法在此地生存,只有祖祖輩輩生活在此的百越族人才能在這裡繁衍生息,他們都是蚩尤大神的後人,有著非凡的勇氣和力量。

百越之地有個小洞主吳金剛,生的高大魁梧。吳金剛娶二妻,大妻早亡,只留下一個名叫葉限的姑娘。葉限姑娘聰明伶俐,擅長淘金,替父親掌管一處金礦,深得父親的喜愛。吳金剛的小妻和小妻所生的女兒葉楠,貪婪跋扈,在族人中很不得人心。

沒過幾年,吳金剛暴病而亡。葉限姑娘就成了後母和妹妹葉楠的眼中釘,她們兩個不是讓葉限到深山峻嶺中砍柴,就是讓她到遙遠的深澗汲水,弄的葉限姑娘渾身疲憊,苦不堪言。

有一天,葉限姑娘在深澗中汲水的時候,圍著葉限水桶打轉,一雙金色的眼睛炯炯有神。葉限被這小金魚萌到到了,於是便帶回家裡飼養。金魚一天一天的長大,葉限只得把它放到屋後的池塘中飼養。金魚非常的機警只有葉限到池塘邊餵食的時候,才會浮出水面,朝著葉限舞蹈。

葉限的後母和妹妹葉楠兩人是十足的吃貨,她們發現了葉限的秘密之後,就想著把葉限的金魚弄來煮著吃,可是兩人每次到池塘邊都被機警的金魚躲開。後母心生一計就騙葉限說:“我給你做了一件新裙子,你把舊衣服換下來吧。”等葉限換完衣服,後母就把她支開,派她去山澗汲水。

神鬼誌異故事:葉限姑娘

後母讓葉楠穿上姐姐的舊衣服,懷揣著利刃走到池塘邊呼喚金魚。等那金魚游出水面,母女二人合夥將金魚砍死了。這條金魚已經長到一丈多長,母女二人欣喜的把魚水煮了,做成一大鍋酸菜魚。金魚的味道比果然比一般的魚美味許多。吃完之後,後母把吃剩下的魚骨藏在了糞坑裡。

葉限回到家,呼喚金魚。可是無論怎麼樣,都不見金魚在池塘中出現。葉限放聲大哭,聲音特別的悽慘。忽然,一位身著粗布衣衫的老神仙從天而降,他安慰葉限說道:“小姑娘,你的魚已經被你後母煮著吃了,骨頭就扔在糞坑裡,你回去後,可把骨頭取出來藏在屋裡,當你需要什麼的時候,只管向它祈禱,它會幫你實現願望。”

葉限按照老神仙方法,果然能夠滿足自己的願望,不但能夠幫自己砍柴、汲水,還能得到不少的金銀珠寶、華衣美食。

到了百越洞節,後母和女兒葉楠打扮的花枝招展去參與盛會,卻要可憐的葉限姑娘在家守著果樹。活潑的葉限特別的羨慕那些年輕的姑娘、英俊的小夥能夠在洞節上載歌載舞。於是,代後母她們走遠之後,換上自己的翠玉衫、金絲鞋,悄悄的來到了洞節舞會。

葉楠遠遠看見百靈鳥一樣的葉限在大會上載歌載舞,特別的嫉妒,於是喊來母親一起找葉限的麻煩。葉限姑娘看見後母和妹妹氣沖沖的朝自己走了,特別的害怕,便悄悄的擠進人群,急匆匆的往家跑。

神鬼誌異故事:葉限姑娘

慌不擇路的葉限姑娘沿著泥濘的小路奔跑,途中將一隻金絲鞋遺失在小路上,被一個過路的洞人撿到。狼狽的葉限回到家中,換下舊時的衣裙,依著果樹假寐。後母和妹妹回到家中,看見依著果樹假寐的葉限,雖然心中特別的驚訝,但是也沒有追究。

撿到金絲鞋的洞人,拿著鞋子在王城中售賣。百越國王的繼承人陀汗王子見到金絲鞋後,非常的喜愛,追問鞋子的來歷。但是無論怎麼嚴刑拷打撿到鞋子的洞人,都沒有得到一絲線索。於是陀汗王子命令全城的少女試穿這隻金絲鞋,發現她們全都不是那隻鞋子的主子。那隻金絲鞋輕如羽毛,穿上它踏在石上也不會發出聲音。

陀汗王子帶人到洞人撿到鞋子附近的村落裡尋找。葉楠湊過了,也想著試試這隻金絲鞋,可是肥碩蠢笨的葉楠,一雙碩大的天足,無論如何都不能伸進金絲鞋中。這是躲在一邊的葉限姑娘掩面輕笑,陀汗王子聽見葉限姑娘銀鈴一般的笑聲,心中一動。看見葉限一雙嬌小的腳,頓時眼前一亮。

陀汗王子讓葉限姑娘試穿一下金絲鞋,葉限一下子就穿了進去,還從身後拿出另外一隻金絲鞋輕輕的穿上。陀汗王子,看見羞澀的葉限姑娘明豔動人的臉蛋,一雙亮晶晶的大眼睛顧盼生輝。一下子就喜歡上了這個姑娘。

葉限換上自己的翠玉衫,羅紗裙,一身打扮和舉止都美若天仙。陀汗王子便娶她為妻,然後與葉限帶著魚骨一同回到王城。而葉限的貪婪兇悍的後母和蠢笨肥碩的妹妹則被天上的隕石擊中而死。周圍的鄰居就把她們埋在石坑裡,草草安葬,並命名為“懊女冢”。許多年以後,不明真相的洞人會在冢前進行祭祀,而該處亦成了求女的地方。

陀汗王子繼承了王位,將葉限冊封為王后。一年以後,繼承了王位的陀汗王子開始變的非常貪婪,常常向魚骨祈求財寶,雖然都如願以償,但到了第二年就就不靈光了。陀汗王把魚骨葬在海岸,並用珍珠、金銀遮掩著葬穴。

過了幾年,陀汗王想要出征征服百越各個部落,打算將那些金銀珠寶都用作軍餉。沒想到陀汗王動手的前一天,海岸邊升起滔天的大霧,遮天蔽日。等到雲收霧散,那些金銀珠寶都被海浪衝走的無影無蹤。

神鬼誌異故事:葉限姑娘

【原文】南人相傳,秦漢前有洞主吳氏,土人呼為“吳洞”。娶兩妻,一妻卒,有女名葉限,少慧,善淘金,父愛之。末歲,父卒,為後母所苦,常令樵險汲深。時嘗得一鱗,二寸餘,赬鰭金目,遂潛養於盆水。日日長,易數器,大不能受,乃投於後池中。女所得餘食,輒沉以食之。女至池,魚必露首枕岸。他人至,不復出。其母知之,每伺之,魚未嘗見也。因詐女曰:“爾無勞乎?吾為爾新其襦。”乃易其敝衣,後令汲於他泉,計裡數里也,母徐衣其女衣,袖利刃,行向池呼魚,魚即出首,因斫殺之。魚已長丈餘,膳其肉,味倍常魚,藏其骨於鬱棲之下。逾日,女至向池,不復見魚矣,乃哭於野。忽有人發粗衣,自天而降。慰女曰:“爾無哭,爾母殺爾魚矣!骨在糞下。爾歸,可取魚內藏於室。所須第祈之,當隨爾也。”女用其言,金璣玉食,隨欲而具。

及洞節,母往,令女守庭果。女伺母行遠,亦往,衣翠紡上衣,躡金履。母所生女認之,謂母曰:“此甚似姊也。”母亦疑之。女覺,遽反,遂遺一隻履,為洞人所得。母歸,但見女抱庭樹眠,亦不之慮。

其洞鄰海島,島中有國名陀汗,兵強,王數十島,水界數千裡。洞人遂貨其履於陀汗國。國主得之,命其左右履之,足小者,履減一寸。乃令一國婦人履之,竟無一稱者。其輕如毛,履石無聲。陀汗王意其洞人以非道得之,遂禁錮而栲掠之,竟不知所從來。乃以是履棄之於道旁,既遍歷人家捕之,若有女履者,捕之以告。陀汗王怪之,乃搜其室,得葉限,令履之而信。葉限因衣翠紡衣,躡履而進,色若天人也。始具事於王,載魚骨與葉限俱還國。其母及女,即為飛石擊死。洞人哀之,埋於石坑,命曰“懊女冢”。洞人以為禖祀,求女必應。陀汗王至國,以葉限為上婦。

一年,王貪求,祈於魚骨,寶石無限,逾年,不復應。王乃葬魚骨於海岸。用珠百斛藏之,以金為際。至徵卒叛時,將發以贍軍。一夕,為海潮所淪。” 《酉陽雜俎·支諾皋上》


分享到:


相關文章: