細說日文歌爲什麼那麼好聽?

一首歌是否好聽,簡單的定義可以從兩方面來說,也就是詞和曲。經常有人感慨為什麼日文歌那麼好聽呢?很多音樂愛好者的歌單裡中文歌很少,今天我們就日文歌來細說一下,為什麼你喜歡並感覺日文歌更好聽。

細說日文歌為什麼那麼好聽?

歌詞

日式歌曲的歌詞大多以畫面、敘事為主,即使不懂日文的小夥伴,看著譯文也能感受到日式歌詞的平和敘事的感覺。畫面感、真實感較強烈,親和力強,歌詞多以生活中的某一點,情感中的某一種流露,意境的特定一種展現。從細微的點蔓延開來,讓你有感同身受身臨其境的感覺。

細說日文歌為什麼那麼好聽?

發音

日語的表現方式是曖昧的,委婉的,而且日本語的語音聲調有聲調本質上的變遷。從平安時代至鎌倉時代,下降音調大幅度減少,而上升音調卻消失了。於是便形成了“低平調”與“高平調”。所以日本語聲調的高低型堅決不是印歐語那種靠“重音”、“讀弱”形成的高低型。更容易拉近對聲音的好感度,猶如平原流水,是緩轉的平調,給人舒服,溫婉的感覺。

細說日文歌為什麼那麼好聽?

編曲

大多數中文歌的編曲跟日文歌的編曲是毫無可比性的,日文歌的編曲風格比中文歌的編曲風格豐富、細膩、注重情感。而不是靠堆積和聲、後期處理才讓曲子豐滿。日本的作曲編曲非常強大,優秀的作曲家非常多,是不得不承認的事,這是日本音樂文化的底蘊,就像中國戲曲的底蘊其他國家很難超越一樣。

最後分享一首好聽的日文歌和譯文歌詞

《ヤキモチ 》日劇《深夜食堂3》主題曲

《吃醋》詞、曲 : 高橋優

君が前に付き合っていた人のこと

當你向我坦白

僕に打ち明けてくれたとき

你與前任的往事時

素直に聴いてあげられずに

我不肯好好聽下去

寂しい思いをさせてしまったね

讓你覺得難過了吧

すぐにヤキモチ焼くのが僕の悪い癖だって

我明明知道動不動就會吃醋

分かっていた筈なのに

是自己的壞習慣,

自分勝手な想いが殘酷な言葉になって

但還是會胡思亂想

君を傷付けてた

說出過分的話來,令你傷心

一緒に居られるだけで

只要讓我和你在一起就好啊

手と手を重ね合えるだけで良かったね

只要可以牽著你的手就好啊

大切な事ほど見慣れた場所で輝くのかもしれない

最珍貴的東西,也許正閃耀在那些習以為常的地方

君を強く抱きしめたい

我好想緊緊擁抱你

自分のためだけに生きている人が

在這個城市裡

集められたようなこの街で

每個人都好像只為自己而活

誰かを心から想える幸せをいつまでも忘れたくない

能有人牽掛著我 這種幸福永難忘懷

すぐにヤキモチ焼くとこも好きだよって

你嘲笑說“我也中意你愛吃醋這點呀”

からかって笑う君に甘えていた

我對你撒嬌抗議

愛していることを言葉以外の方法で

好想現在就用語言之外的方式

今すぐに伝えたい

表達我對你的愛戀

微笑んでくれた顔も 怒った顔も

無論微笑也好,生氣也好

愛しくて仕方なかったよ

你可愛的臉龐都令我著迷

打ち明けてくれた過去も

你告訴我的往事也好

二人が見た青空も忘れない

一起看過的天空也好,我怎麼會忘掉

一緒に居られるだけで

只要讓我和你在一起就好啊

手と手を重ね合えるだけで良かったね

只要可以牽著你的手就好啊

大切な事ほど見慣れた場所で輝くのかもしれない

最珍貴的東西,也許正閃耀在那些習以為常的地方

微笑んでくれた顔も 怒った顔も

無論微笑也好,生氣也好

愛しくて仕方なかったよ

你可愛的臉龐都令我著迷

君の事が好きだよ

我喜歡你

これからもずっと君を抱きしめたい

從今往後也想一直擁抱著你

君を強く抱きしめたい

我好想緊緊擁抱你


分享到:


相關文章: