小朋友第一次逛圖書館收穫的最喜歡的故事……

4月初第一次帶孩子去圖書館借繪本,因時間有限,匆匆選了6本繪本,5本是我比較熟悉的作者和譯者,一本是凱迪克獲獎的繪本,對於作者Ed Young,我還是第一次知道。在這6本繪本中熊亮的《長坂坡》和Ed Young的《七隻瞎老鼠》是孩子最為喜歡,這半個月來翻閱最多的。今天特別介紹下獲得1993年凱迪克銀獎的《七隻瞎老鼠》。

我們從圖書館借回來的是中文版,因為封頁上有的凱迪克的獎項,所以,我內容都沒看就直接入手了。當天晚上,我們開始細看這本繪本,封面只顯示了6只老鼠啊,旁邊有一條小小的尾巴,全攤開前後封頁,原來另一隻老鼠在後封頁。陪著孩子讀完一遍後,第一反應就是真是一本特別適合學習星期,顏色和序數的知識性繪本。這個比告訴孩子這是什麼顏色,這是星期幾要有趣得多啊。另外,全書採用的是純黑的底色,帶給了我們無窮深遠,極端不可知的空間感受,也讓人感受到盲者的心境。

小傢伙第一次跟我讀的時候,充滿了好奇,是什麼呢,是不是呢?讀到最後,哈,原來是大象!在揭開答案的那一刻,那個興奮啊,就差手舞足蹈了。因為滿滿的懸念,孩子樂此不疲地讀了一遍又一遍。

因該繪本有著知識性和趣味性的完美結合,孩子又特別喜歡,於是我從網上找來英文版的,開始講英文。在喜馬拉雅上,還找到了相關的音頻,睡覺前,和孩子聽上幾遍,我也可以歇會。嗯,這個是我最常用的偷懶的方式。

Seven Blind Mice

小朋友第一次逛圖書館收穫的最喜歡的故事……

One day seven blind mice were surprised to find astrange Something by their pond.

“What is it?” theycried, and they all ran home.

On Monday, Red Mouse went first to find out.

“It’s a pillar.” he said.

No one believed him.

小朋友第一次逛圖書館收穫的最喜歡的故事……

On Tuesday, Green Mouse set out.

He was the second to go.

“It’sa snake.” hesaid.

“No,” said Yellow Mouse on Wednesday.

“It’sa spear.”

He was the third in turn.

The fourth was Purple Mouse.

He went on Thursday.

“It’sa great cliff!” hesaid.

小朋友第一次逛圖書館收穫的最喜歡的故事……

Orange Mouse went on Friday,the fifth to go.

“It’sa fan!” hecried. “Lfell it move.”

小朋友第一次逛圖書館收穫的最喜歡的故事……

The sixth to go was Blue Mouse.

He went on Saturday and said, “It’snothing but a rope.”

But the others didn’tagree.

They began to argue.

“Asnake!”“Arope!”“Afan!”“Acliff!”

Until on Sunday, White Mouse, the seventh mouse, went to the pond.

When she came upon the Something, she ran up oneside, and she ran down the other.

She ran across thetop and from end to end.

小朋友第一次逛圖書館收穫的最喜歡的故事……

"Ah," said White Mouse, "Now, I see.

The Something is as sturdy as a pillar,

supple as a snake,

wide as a cliff,

sharp as a spear,

breezy as a fan,

stringy as a rope.

but altogether the Something is...

an elephant!”

And when the othermice ran up one side and down the other, across the Something from end to end,they agreed.

Now they saw, too.

The Mouse Moral:

Knowing in part maymake a fine tale,

but wisdom comesfrom seeing the whole.

在讀完該故事後,我想很多的朋友都和我一樣,也許會想這故事應該是根據[盲人摸象]改編而成的吧。因手頭資源有限,我實在是沒法考證。不過,據說,[盲人摸象]最早是佛教的故事:

爾時大王,即喚眾盲各各問言:「汝見象耶?」眾盲各言:「我已得見。」王言:「象為何類?」其觸牙者即言象形如蘆菔根,其觸耳者言象如箕,其觸頭者言象如石,其觸鼻者言象如杵,其觸腳者言象如木臼,其觸脊者言象如床,其觸腹者言象如甕,其觸尾者言象如繩。

——印度《大般涅盤經》

在讀完該繪本後,我對這位美籍華人作者產生了好奇,也想找找他的其他作品看看。原來Ed Young (中文名楊志成)也是國際童書界聲名遠揚的大師,他出生於1931年,天津。3歲遷居上海,17歲移居香港,20歲赴美國讀書,最開始讀的是建築系,後來轉入藝術中心設計學院,成為了一名著名的插畫師。在他40多年的創作生涯中一共創作了80多本繪本。除了

《Seven Blind Mice》獲得凱迪克銀獎外,《The Emperor and the Kite》,《Lon Po Po》也分別於1968年和1990年獲得凱迪克銀獎和凱迪克金獎。目前市面上都有中文版和英文版在售。

這裡是昊媽的生活筆記。專注於分享蒙臺梭利育兒,數學,英語,閱讀等孩子的早期啟蒙與成長。您若喜歡,歡迎常來逛逛。


分享到:


相關文章: