BBC每日听读|马来西亚前总理家里搜出两亿七千万美元奢侈品

BBC每日听读|马来西亚前总理家里搜出两亿七千万美元奢侈品

为什么很多人听力无法提高?

原因可能有:

▪没有选对材料,听过难或简单的听力材料;

▪没有刻意训练,只是不断听,没有纠正自己的错误;

▪大多数人都会涉及到的一个问题,坚持不下来。

关注普特的小伙伴们都知道普特君一直开设听力训练营来和大家一起坚持练习听力,那第三期听力训练营(30天听力进阶训练)也开始了,大家随时可以加入,从第1课解锁,解锁完成30课时,即送50元优惠券,可以兑换普特英语微课堂任意一门课程。

30天听力进阶训练:

▪素材节选自每天更新的VOA慢速、常速和BBC中的30s以内的音频便于听写;

▪每天的3句话做到完全听懂,单词学会,那在30天解锁课程中就会得到真正的进阶。

目前已经有862名小伙伴加入1000名后价格调整为29.9元,目前只需19.9元

识别二维码小程序即可参与听写训练

BBC每日听读|马来西亚前总理家里搜出两亿七千万美元奢侈品

Hello, this is David Austin with the BBC news.

Zimbabwe's President Emmerson Mnangagwa has told the BBC he suspects a group which supported the former first lady Grace Mugabe was behind the recent attempt on his life, but he stressed he had no evidence yet. He spoke to Fergal Keane.

This was President Mnangagwa's first interview with the foreign media since the attempt on his life. He told me he expected police to make arrests soon.

While he didn't accuse Mrs. Mugabe of involvement, he described her as someone who had insulted him, left, right and center in the past.

Asked if he trusted her, the President replied, on what basis would I trust someone who was used by a cabal to say things that had no basis?

The President said Zimbabwe was stable and foreign investors shouldn't worry. There wouldn't be a countrywide security clampdown, and the elections next month would go ahead in a free and fair manner.

The UN Special Rapporteur on Myanmar Yanghee Lee has said there is no evidence conditions for Rohingya Muslims have improved since 700,000 fled to Bangladesh to escape a military offensive.

Myanmar's ambassador told the UN that Ms. Lee lacked independence. Imogen Foulkes reports.

Yanghee Lee said Myanmar's government showed a flagrant disregard for human rights. She said violence, persecution, discrimination and hatred against ethnic and religious minorities continued across the country, and she accused the government of doing nothing to bring those responsible to justice.

Her comments coincide with the release of a report by Amnesty International, which claims Myanma's military carefully planned the violent campaign against Rohingya Muslims, and names senior military figures involved.

Police in Malaysia say they confiscatedluxury items from the homes of the former Prime Minister Najib Razak worth more than 270 million dollars.

Mr. Najib has denied allegations of corruption over billions of dollars missing from the state investment fund, 1MDB. Karishma Vaswani reports.

12,000 pieces of jewellery, including 14 tiaras, 567 luxury handbags from 37 different brands and 423 watches made up of more than 100 brands, including Rolex and Chopard.

All of these items were found in residences linked to Malaysia's former Prime Minister Najib Razak and his wife. The Malaysian police commercial crimes investigation chief said this is thought to be the biggest amount found in Malaysia's history.

World news from the BBC.

生词列表

www.putschool.com

BBC每日听读|马来西亚前总理家里搜出两亿七千万美元奢侈品

clampdown

/'klæmpdaʊn/

n. 压制;取缔;严禁

❂ confiscate

/'kɒnfɪskeɪt/

vt. 没收;充公;查抄

adj. 被没收的

BBC每日听读|马来西亚前总理家里搜出两亿七千万美元奢侈品

每天3句精选内容 坚持听懂

快一起来解锁30节听力课吧

课程详情:

BBC每日听读|马来西亚前总理家里搜出两亿七千万美元奢侈品BBC每日听读|马来西亚前总理家里搜出两亿七千万美元奢侈品
BBC每日听读|马来西亚前总理家里搜出两亿七千万美元奢侈品BBC每日听读|马来西亚前总理家里搜出两亿七千万美元奢侈品

识别二维码一起解锁30天听力进阶课


分享到:


相關文章: