一個美國人躲進深山十年,把《道德經》以自己的理解翻譯成英文


戴嶺,是這位美國人給自己取的中文名字,12年前,他來到中國,一個人鑽到青島一個深山裡研究起《道德經》來

他現在住在一個四面都是山的四合院裡,客廳的中間有一個大大的福字

他今年已經四十歲了,在此之前他也在曲阜、保定幾個城市待過,最後他選擇在青島這個小山村住下,一住就是十年

這是他房子的院門,院牆用大石頭砌成,門上貼著紅紅的對聯

他已經與周邊的村民非常熟稔,有時還教他們幾句常用的英語

他說,他來這裡,不是來玩的,主要是來研究中國的文化,喜歡老子、孟子、孔子的一些著作,尤其熱衷研究《道德經》

他用了七年的時間用自己的理解把《道德經》翻譯成英文,對此,他非常自豪

或許他受到《道德經》的啟發,一個人深居在這個小山村,自然而平和


分享到:


相關文章: