英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

前段时间英国人民还为好不容易到来的“高温”夏天而欢欣鼓舞:终于可以拥有小麦色的肌肤了!(虽然是 25℃ 以上就能喊热的那种“高温”,而且其实是一边吐槽一边享受…)

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

不管是在海边、公园还是商务楼旁边,都能看到享受阳光的人们!

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

但是,这几天英国人民已经开始真心实意地吐槽了…

可能是因为听到了英国民众真情实感地呼唤,认为只有一两周的夏天时间太短,不够晒!现在英国迎来了 42 年来最漫长的高温!

研途君看到有留学生说“我来留学的这一年,冬天号称几十年来最冷,夏天号称几十年来最热”…真是发自内心的同情!

其实他们吐槽还是有道理的,虽然温度不太高:“伦敦的地面温度达到了33度!”“某地12天来的平均气温已经达到了29.1度!”,不过也确实给英国人民的生活增添了不少麻烦!而且你大腐国还没有空调啊!

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

因为高温,伦敦西部怀特城的地铁信号出现故障,地铁线路大面积瘫痪,很多乘客被困在没有空调的地铁里。(也不明白为什么能把地铁热坏了...)

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

还有,因为高温把柏油马路给热化了…

一辆货车因为路面融化,车轮有一半都陷在了路面里,被卡在纽伯里的一段道路上动弹不得,事故导致交通混乱,这段道路被紧急封闭了一段时间。

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

此外,英国铁路公司表示在一些线路上,由于高温,铁轨有发生弯曲的危险。英国铁路公司也成立了“极端天气行动小组”来处理热浪对铁路交通的影响,部分铁轨被漆成了白色以反射部分热量。而有多班火车被迫延迟甚至取消。

除了交通上的不便,这样的高温天气也给英国人的饮食带去不少麻烦。

英国《独立报》报道,

天气一热,英国人就开始疯狂地想要吃沙拉,就像咱们中国人夏天更爱吃凉菜一样……

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

因此,6月的最后一周,英国人就买走了1800万颗沙拉必备的生菜,比去年同期多消耗了500万颗!与此同时,由于高温少雨,绿叶蔬菜长速减缓,所以西兰花和花菜也出现了欠收的情况。

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

不仅是人受不了这样的高温,在持续炎热的天气里,一条名为“大白鱼”的锦鲤在被晒伤后被送往了宠物医院。它的主人也很震惊!而兽医 Mr Revel 说到:“不管你信不信,如果鱼在池塘或湖泊的表面停留太久,它们就会被晒伤。有时这种情况发生在水太浅的时候,但在这种情况下,锦鲤没有从水中获得足够的氧气。会导致鱼浮出水面试图获得更多的氧气。从而导致它们被晒伤。”

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

看来,这个炎热的夏天在英国一定会成为这段时间人们打招呼聊天的主要话题了!即将要前往英国的小伙伴们,再也不用担心没话聊啦!

不过,面对这么热的天气只会说 “hot” 是不是有点太 low 了!

一起来学学英国媒体,看看他们都是怎么花式吐槽这个炎热的夏天的!

BBC

Heatwave: UK swelters on another hottest day of the year

INDEPENDENT《独立报》

After a scorching weekend across the UK, the hot weather is likely to stick around for the rest of July, forecasters say

EXPRESS《每日快报》

UK HOT weather latest: Britain to bask in 30 C heat IN DAYS as June turns into a scorcher

Mirror《镜报》

People in parts of the country are set to enjoy temperatures of a sweltering 30C today

总结一下就不难看出,英国报刊描述大热天最爱用以下4个单词:

[1] scorching [2] scorcher [3] swelter [4] sweltering

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

scorching 作为形容词的其中一个意项是「极热的,灼热的」

比如英国《独立报》的例子:a scorching weekend 酷热的周末。

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

scorcher 作为名词的释义:an extremely hot day 「大热天」

例如:Yesterday was a real scorcher. 昨天真是一个大热天。

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

swelter 作为动词释义为 to feel extremely hot and uncomfortable「热得难受,热得发昏」

例如:Crowds of shoppers sweltered in the summer heat. 在夏日的高温下,成群的购物者都感到酷热难当。

英国天气这么热,终于找到聊天好话题,但别只会说hot!

sweltering 作为形容词释义为 extremely hot and uncomfortable 「热得难受的」

例如:sweltering August days 酷热难耐的八月天

怎么样,都学会了吗?


分享到:


相關文章: