「多吃點」 不是 「Eat more」!

“多吃点” 不是 “Eat more”!

One bite won't hurt you.

吃一口,不會有事的。

在英語裡,名詞 “bite” 的意思是 “咬,一口”,所以 “one bite” 就是 “吃一口”。這個說法的寒意和語氣很想我們中文裡常說的 “吃一口又不會長胖” 或者 “吃一口有不會出什麼事”。

That'll put hairs on your chest!

那會讓你更強壯!

這是人們在半開玩笑地勸人飽餐一頓或者和烈酒時常說的一句話,實際含義就是“這對你有好處 It's good for you”,或者 “這會讓你想像個男子漢一樣更強壯”,用來鼓勵他人吃得或喝得盡興。

Take a few more bites.

你可得嘗一嘗。

Take a few more bites! You have got a long day.

多吃點,你今天要忙一天呢。

You're gonna love it.

你一定會喜歡的。

當我們說某個人一定會喜歡吃一種食物的時候,對方還有什麼可拒絕的呢?我們也可以使用 “you're going to like it 你會喜歡的” 等類似的詞語來表示相同的含義。

Come on. Just a little piece.

來嘛,就吃一小塊。

"Come on" 這一口語說法的含義有很多,在這裡,它勇於鼓勵、催促一個人做某事。同時,在這句話中,單詞 "pice一塊" 也可以更具食物的種類換成其它量詞。比如 "slice 一片" 等等。

“多吃点” 不是 “Eat more”!

漢普森英語全國31家實體學習中心,線上+線下,雙管齊下,既能線上學,又能線下學。外教均來自北美,純正北美髮音,熟悉北美文化,擁有國際視野。全外教授課,浸入式教學法,帶給孩子原汁原味的美國學習體驗。

長按二維碼

關注我們吧!

“多吃点” 不是 “Eat more”!

現在領取價值699元外教課

學一次,讓孩子愛上學英語

加V信:漢普森英語

“多吃点” 不是 “Eat more”!


分享到:


相關文章: