剛分的女友發了條說說「不負如來不負卿」,她什麼意思?

-Travel-

這句話源自六世達賴喇嘛倉央嘉措。



原詩為

曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。

世間安得雙全法,不負如來不負卿。

這首詩的意思是說。害怕自己的多情有損佛法修行,一心修行卻又怕傷了美人的心。但願世間能有一舉兩得的好辦法,既不辜負佛法也不辜負美女的一片深情。



倉央嘉措不同於其他達賴喇嘛,因為當時的政治原因,倉央嘉措直到14歲才被選為轉世靈童,據傳他在成為活佛之前就有了相好的姑娘。兩人後來卻不得不因為宗教約束分別,故而倉央嘉措寫下情詩懷念戀人。

女朋友寫這種東西,無非就是想在朋友圈告訴大家,不是自己想甩你,而是有不得已的苦衷。

當然,你也可以理解為,她根本不懂這句詩的意思,就是想買弄一下。畢竟倉央嘉措,張愛玲和村上春樹已經成為了偽文青的三大標配。


夢落楚塵

此句來源於倉央嘉措的詩句,原文如下:


美人不是母胎生, 應是桃花樹長成,
已恨桃花容易落, 落花比汝尚多情。
靜時修止動修觀,歷歷情人掛目前,
若將此心以學道, 即生成佛有何難?
結盡同心締盡緣, 此生雖短意纏綿,
與卿再世相逢日, 玉樹臨風一少年。
不觀生滅與無常, 但逐輪迴向死亡,
絕頂聰明矜世智, 嘆他於此總茫茫。
山頭野馬性難馴, 機陷猶堪制彼身,
自嘆神通空具足, 不能調伏枕邊人。
欲倚綠窗伴卿卿, 頗悔今生誤道行。
有心持缽叢林去, 又負美人一片情。
靜坐修觀法眼開, 祈求三寶降靈臺,
觀中諸聖何曾見? 不請情人卻自來。
入山投謁得道僧, 求教上師說因明。
爭奈相思無拘檢, 意馬心猿到卿卿。
曾慮多情損梵行, 入山又恐別傾城,

世間安得雙全法, 不負如來不負卿。


倉央嘉措是達賴喇嘛,他愛上了一個女子,而自己又是個修行者,又想修行取得正果,又不想辜負自己深愛的女子非常矛盾。

後來倉倉央嘉措的這詩被拍成了電視劇,好像是為佛系女孩專門定製的,你的女朋友和你分手,能喜歡倉央嘉措詩句的女子肯定是感情非常細膩和善良的,然後到底說的是什麼?這裡頭又有本質的區別?

第一:“假如說的是寧負如來不負卿”那說明你女朋友是愛你的,願意放棄多年的修行也不願意放棄自己的愛人,你可不要輕易放棄。

第二:“假如說的是不負如來,不負卿”那說明你女朋友和你分手是非常矛盾的,既不想放棄這個也不想放棄那個,你自己去想。


㚗聽風吟

曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。

世間安得雙全法,不負如來不負卿。

六世達賴倉央嘉措的詩歌曾經爛透了各大文學雜誌和網站,最後大多數都被證明是偽作,但上面這首“七言絕句”卻是貨真價實的倉央嘉措真作。

很多人會懷疑,倉央嘉措作為一個西藏人,一生顛沛流離,肯定也沒有系統學習過漢文,怎麼能寫出這麼優美整齊的漢語詩歌呢?


實際上,這是一首藏文譯作,翻譯這首詩的人叫曾緘。可能大家對曾緘不熟悉,但你肯定知道他的老師,那就是民國時期的國學大師黃侃先生。

而且,曾緘對這首詩的翻譯是融入了自己的理解和再創作的。另一位翻譯家于道泉先生也翻譯過這首詩,他的翻譯風格就接近直譯。我們可以對比一下這兩種譯作。


可見曾緘的漢譯本在某種程度上確實“曲解”了詩歌的原意,但這並不妨礙它成為這首詩最經典、最優秀的譯本。

當然,如果你剛分的女友對藏語文學不太瞭解的話,對這首詩的理解就可以完全按照曾緘譯作來,其大致意思是:

我曾擔憂愛情會擾亂自己的修行,可我怕自己一旦入山修行就會與你永別。這世間到底有沒有兩全其美的辦法,能夠做到既不辜負佛祖又不辜負你呢?

我想你的前女友一定遇到了什麼兩難處境,才不得不與你分開。她內心是多麼期望自己能做到“不負如來不負卿”,但這世間本無太多兩全之法,你們也只好緣盡於此。


達摩說

“世間安得雙全法,不負如來不負卿”這句詩並不是倉央嘉措的原詩原意,而是學者曾緘根據原詩的意境拓展出來的。

而前兩句“曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城”,也是曾緘在於道泉的直譯版本之上的潤色之作。

真正的原詩由於是藏文書寫,無法直接閱讀,所以不用在現在的各版本個別字詞上糾結,因為都是後世翻譯之作。


為何這句詩讓這麼多人著迷?大概是人們把自己帶入網絡小說的主人翁,都幻想自己穿越古代擁有曠世奇戀。人們不是為這句話而著迷,而是沉迷於從這句話引出的無限遐想。


人總是多情又痴情總是渴望又害怕

我又何曾不想皈依佛門過我渴望的清修之日夜夜唸經誦佛

卻放不下將我一手帶大的親人放不下留下我一生回憶的愛人


我也渴望浪跡天涯行至水窮坐觀雲起 卻也捨不得四季長明燈三載不留塵的寒舍

我也渴望獨自一人不如早早了結 也是捨不得這紅塵骯髒又迷人


我想如來等等我

等我紅塵緣盡時我就來

如來最是不小氣

誰都同情也誰都幫一把

幫幫我這個可憐的在家人

幫我割了那該死的紅塵緣分

我帶著一身的汙泥渾水痛哭在如來前

想要如來看看我

這個該死的

斷不了情絲的在家人

泥身腐化時

想必是負瞭如來亦負卿

我想走遍祖國的大江南北,也想和朋友在溫馨的小茶館侃著三五八九,怎奈世間沒有雙全的法,即辜負時光也沒放過流年。這也是我們日益增長的年齡需要和貧苦的物質去鬥爭。

人生能有幾如意,不負如來不負卿

有些人走著走著就散了 ,下一個轉角下一個路口誰又和誰又會有怎樣的故事 ?


當愛已成往事 你還會愛我嗎? 紫霞永遠的離開了至尊寶 ,至尊寶才成為了孫悟空。

願我們永遠年輕,永遠熱淚盈眶!


電影小召

如果沒有猜錯的話,你前女友應該是中了張靚穎和李榮浩二人合唱歌曲《女兒國》的毒。



其歌詞如下:

世上安得兩全法, 不負如來不負卿 。

反省凡心損梵行, 從來如此莫聰明 。

既生苦難我西行 ,何生紅顏你傾城 。

如何抹去你身影 ,如同忘卻我姓名 。

②!

說什麼王權富貴 ,怕什麼戒律清規 。

心戀我百轉千回 ,快帶我遠走高飛 。

念什麼善惡慈悲, 等什麼望穿秋水 。

任來世枯朽成灰。


這首歌是電影《西遊記女兒國》的主題曲,唐僧西遊普渡眾生的決心與女兒國國王一見鍾情後的離舍,再搭配這首歌可以說是天衣無縫。

原詩的作者是清代六世達賴倉央嘉措,詩的內容為:

曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。
世間安得雙全法,不負如來不負卿。



身份的特殊性決定了詩人一生只能侍奉佛祖,但他也有鍾情的姑娘。多情自古傷離別,動情辜負佛祖,不動情辜負她,“安得”背後的是無奈,辜負如來不負卿,不負如來辜負卿。

你沒有闡明你們誰先提的分手,但我猜測你前女友提出分手的幾率更大,如果是這樣的話,說明她是有難言之隱的,或許是家人的反對,亦或是某些不想讓你知道的原因,她不是對你沒有感情,只是面臨感情對象的抉擇時無奈地拋棄了你。


書生歷史觀1

其實吧,這是道陷阱題。


不負如來不負卿是倉央嘉措最出名的一句詩。讀它的時候,能感受到一位高僧放下紅塵,放下名利,卻放不下一個女人的痴情意境。
偏偏佛哪有情,偏偏他動了情;要麼愛一個人,要麼愛眾生。

於是他糾結萬分,發出了“世間安得雙全法,不負如來不負卿”的感慨。



縱然到今日,有眾多討論表明該句不是倉央嘉措的詩句,而是譯者曾緘根據原詩的意境拓展出來的。

可那又怎樣,多少情詩都抵不過這句,能表達此事古難全的愛情。


而我說這是道陷阱題,是因為題主不是在問詩句的意思,而是在問他前任女友的意思。


詩是能產生共情的。
我猜想可能題主和前女友因為工作觀、生活觀、前途、財力、乃至丈母孃這種能充當“如來”重要角色的原因而分手。於是他在剛分手的那幾天翻看著說說,發現了前女友的更新,心下一顫。
他一邊想著這可能是女友的心悔之意,一邊又怕這是對新人的承諾。

他搜索了網絡,翻了詩詞書,還是想想上悟空來問這一道題。


施主,我不知道她放不放的下,我知道你還放不下。
既然到底是意難平,再去試試又何妨。
若成,則兩全其美。你成婚之日給新娘看這個問題,想著終是破鏡重圓、花好月圓。

若不成,則成全自己。你打包封存這段記憶,然後遇上下一個好姑娘。


電影《前任3》裡有首歌叫《體面》,它唱到:
分手應該體面,誰都不要說抱歉。

何來虧欠,我敢給就敢心碎。


我們不認識倉央嘉措愛的那個姑娘,我們只聽說過倉央嘉措和他的傳說。

西遊記女兒國國主對唐長老只是那1/81的劫難。


這個世界的愛情,你以為是辜負,其實是自我成全。
祝你成功,
也願你,接受故事結尾。

婉轉時光

這世間你我皆凡人,每個人都有求而不得。唯有愛過,才能懂得,唯有懂得,才能珍惜


“世間安得兩全法,不負如來不負卿”。出自活佛倉央嘉措。


我想你女友定是一個多愁善感的人,她一定很愛你。分手可能是她先提的。她可能是雙魚座。你們之間出現了一些問題。或許有什麼原因使她不得不放棄你可能是家庭因素或者別的。


你還會去看她的說說,也許你也放不下這段感情。

既然彼此都不能放下,為何不去嘗試複合呢?

只要明白你們為什麼分手?是否後悔了?你們在一起有未來麼?

答案就在你的心裡。

願你與她都此生無悔,有情人終成眷屬。能愛過的,就不要錯過


半個皮匠

曾慮多情損梵行

入山又恐別傾塵

世間安得雙全法

不負如來不負卿

她的內心兩難取捨,有割捨不下的人,又有割捨不下的事。詩是“作者心靈深處的聲音”。我們對一首詩產生共鳴,受到強烈感染,說明我們和作者當時的心情是一樣的。

六世達賴倉央嘉措在佛法和情人之間難以割捨,“有心持缽叢林去,又負美人一段情”。他去尋找問題出現的原因“入山投謁得道僧, 求教上師說因明”。

既然剛分手的女朋友發了條說說“不負如來不負卿”,可能還有挽回的餘地,你也應該去尋找分手的原因,看看能不能再續前緣。如不可,不如以後不相見。

最好不相見,如此便可不相戀。

最好不相知,如此便可不相思。

最好不相伴,如此便可不相欠。

最好不相惜,如此便可不相憶。

最好不相愛,如此便可不相棄。

最好不相對,如此便可不相會。

最好不相誤,如此便可不相負。

最好不相許,如此便可不相續。

最好不相依,如此便可不相偎。

最好不相遇,如此便可不相聚。

但曾相見便相知,相見何如不見時。

安得與君相訣別,免叫生死作相思。




猴子撈月3410

不負如來不負卿,有人說這是倉央嘉措的詩句,實際上應該是曾緘翻譯的,但是不影響意思。

其實這句詩應該和前面的幾句連起來用,是為這樣:

曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。

世間安得雙全法,不負如來不負卿。

倉央嘉措作為六世達賴,註定要繼承禪位的,但他偏偏又不甘於只繼承,這怎麼辦呢?



你看這幾句詩的的中心思想:曾經擔心過多情會毀了修行,又擔心一心修行會錯過喜歡的女人。唉,這世間有沒有兩全其美的事情呢?既能當上達賴又能娶上老婆。(原諒我歪了點)


你女朋友的修行可能沒那麼高,又要繼承百億大財閥,又想要和你在一起。

她應該是因為工作、家庭、朋友等原因,跟你分開,唔,還有可能是個神奇的東西,比如前男友或小三。



於是她面臨著工作和你、家庭和你、朋友和你、前男友和你、小三和你……

這麼一對比,咬咬牙,還是覺得前者比較重要。

至於為什麼她只發了後半句,把“世間安得雙全法”給漏掉了,我猜測因為她不想找到這個辦法啊,心疼題主!


戲曲說


兄弟,真心祝賀你啊,分手的分的好啊,下次挑選女朋友一定首先弄清楚女方的信仰,是結婚生子踏實過日子呢還是出家要飯什麼的,不要耽擱你的時間。雖說人生百年,可生孩子的最佳時間就是十年啊,等不及。

對信要飯教的女子有多遠就躲多遠。不然太有可能導致家破啊,她遲早惦記著要不負如來去。

我是崇儒,歡迎指導分享關注,一起交流學習進步。



分享到:


相關文章: