旅行中很常見的「jet lag」是什麼?!

旅行中很常見的“jet lag”是什麼?!

今日關鍵詞:

jet lag

/dʒət læg/

飛行時差反應,時差綜合症

jet 主要是指噴氣式飛機,lag是延遲、滯後的意思,兩個詞放在一起就可以表示“時差反應”。

處於時差

處於時差可以表達為:in a jet lag

時差反應通常會讓我們感覺到很累很疲倦,那麼“”用英文怎麼表達比較簡單呢?

  • I'm beat!

我累壞了!(累得跟被打了一樣~)

  • I'm exhausted!

我精疲力竭了!(exhausted /ɪɡˈzɔstɪd/)

  • It's killing me!

可把我累死了!

旅行中很常見的“jet lag”是什麼?!

還有,很多人喜歡“小睡一會兒,打個盹兒”(注意啦!sleep是正式的睡覺,不適合用來表達小憩、小睡~),英語如何表達呢?

  • nap

I'm going to take a nap.

我要小睡一會兒。(nap通常搭配動詞take)

I could do with a nap.

我很想小睡一會兒。(could do with something 用來表示“非常想要某個事物”)

  • nod off

I’m nodding off.

我快睡著了/我打起瞌睡來了。(“nod off 點頭”,想象一下困到不行,腦袋一搖一晃“打瞌睡”的樣子,很形象吧~)

“打瞌睡,小睡一會”常用的表達還有:

  • have a kip / get some kip
  • doze off
  • catch some Zs(Zs,就是漫畫裡的“z Z Z”)
旅行中很常見的“jet lag”是什麼?!

倒時差

“倒時差”也就是適應時差,可以說成:

  • recover from a jet lag(recover from 從…中恢復)
  • adjust from a jet lag(adjust from 從…中調整、適應)
  • get over jet lag(get over 克服)

來看一則對話:

A:I'm exhausted. I could do with a nap.

我累死啦!我太想要小睡一會!

B:You're still not get over your jet lag?

你還沒有擺脫時差?

A:I guess not. I am still struggling with my jet lag.

我想沒有。我還在和時差做鬥爭。

B:You're gonna need some days to be recovered from jet lag.

你還得要幾天時間才能從時差反應中恢復過來。

旅行中很常見的“jet lag”是什麼?!

另一種“時差”

上面講過的“時差”,是因跨時區產生的不良反應。而下面小學妹要和大家說的時差,則是兩個地區的“時間差”,Time Difference,這裡我們通常要用到兩個單詞進行描述:

  • ahead of 比…早

We're three hours ahead of Maldives.

我們比馬爾代夫早3個小時。

  • behind 比…晚

We're two hours behind Australia.

我們比澳大利亞晚2小時。

假設兩個地點:A和B

詢問兩地的時差:

What's the time difference between A and B ?

告知兩地時差,例如時差為5小時:

There's a five-hour time difference between A and B.

沒有時差,就是:

There's no time difference between A and B.

旅行中很常見的“jet lag”是什麼?!

Social Jet Lag

最後,小學妹給大家擴展一個名詞:

social jet lag

假期綜合症、節後綜合症(也叫做:社會性時差、社交時差、假後返工時差)

習慣了熬夜晚睡,突然早起產生的不適,和我們長途飛行經歷的時差困擾是很相似的~這種主要由於睡眠模式的變化而引起的social jet lag,你經歷過嗎?來做個小投票吧,看看有多少小夥伴和你一樣:

哪種生活方式是你的Style? (單選)
0
0%
一到晚上就活力十足!早上起床太痛苦了~
0
0%
無法熬夜!早睡早起讓我充滿能量~
0
0%
我壓根就不睡覺!還能再戰三天三夜!
0
0%
我。。。有時間就睡,可能。。。Z Z Z

- E N D -

↓ ↓ ↓戳這裡,遇見更好的自己!


分享到:


相關文章: