王家新:佇立在城市街頭,你是否聽到詩人的召喚?|新批評·作家眼

王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼

TheStreets

“上海的街”與“北京的街”

王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼
王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼

對我們生活或訪問的城市是否有獨到的感知和藝術發現,這是判斷一個詩人的標準。這對我們的感受力、洞察力和語言創造能力都是一個檢驗。

——王家新

談到詩歌與都市這個話題,我首先想到兩位“彼得堡詩人”阿赫瑪託娃和曼德爾施塔姆,因為他們都從他們生活的彼得堡為我們發現或創造了獨具特色、令人難忘的意象和象徵。因為他們,這些詩的意象也都具有了 “標誌性意義”。如阿赫瑪託娃的一首短詩:

王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼

阿赫瑪託娃

在那座吊橋上

在如今已成為紀念日的那一天,

我的青春結束。

僅這三句,就是一首令人動容的好詩!“吊橋”為彼得堡的一個標誌(貫穿於彼得堡市區運河上的橋大都為吊橋),阿赫瑪託娃精心選取了這個細節,不僅把握到了“經驗的具體性”,有一種視野上的“可見性”,而且暗示了她青春時代的告別與相逢、迷惘與徘徊,而接下來“在如今已成為紀念日的那一天”這一句,更是驚心動魄,只有一個歷盡滄桑的詩人才可以寫出!

從此對我來說,彼得堡的“吊橋”就和阿赫瑪託娃聯繫在一起了。她從她生活的“北方的威尼斯”(彼得堡為彼得大帝仿威尼斯建造的城市)創造了它,它也永遠屬於這位偉大的女詩人了。也可以說,在從生活轉化而來的詩歌世界裡,它有了某種 “專屬性”。

我們再來看曼德爾施塔姆:

王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼

曼德爾施塔姆

我的國家扭擰著我

糟蹋我,責罵我,從不聽我。

她注意到我,只是在我長大

並以我的眼來見證的時候。

然後突然間,像一隻透鏡,她把我放在火苗上

以一道來自海軍部錐形體的光束。

這是詩人後來在沃羅涅日流放期間所寫的一節詩。詩中直接出現了“個人與國家”這一主題。“海軍部”這一形象極為典型:它為彼得大帝時期的產物,位於聖彼得堡三條主要街道的焦點,鍍金的尖塔頂部成為一個帝國的標誌。詩人早期曾專門寫有《海軍部》一詩,現在它又出現了,卻投來一道足以致命的“錐形體的光束”!

我曾訪問過彼得堡,一到那裡,從任何角度都可以看到海軍部高聳的金色尖頂。一看到它,我就想起了曼德爾施塔姆。在彼得堡市區或涅瓦河上漫遊,詩人那不朽的聲音也因此無所不在了。

我不能不想起瑞典詩人特朗斯特羅姆所寫的《上海的街》。這不是一首泛泛的觀光詩,而是帶著一個傑出詩人新奇、深刻的感受和藝術創造。談到這首詩時,美國詩人羅伯特·哈斯曾這樣感嘆:“我很高興看到,這首詩並非以人群帶來的衝擊開篇,而是從公園裡的一隻蝴蝶開始。”哈斯指的是該詩的著名開頭:“公園裡許多人讀著這隻白色蝴蝶。/我愛這紋白蝶,彷彿它是真實忽閃的一角!”

王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼

特朗斯特羅姆

而我則驚異於詩中的這樣一個“創新性隱喻”:“黎明時分,跋涉的人群催動我們靜默的星球。/我們全湧上街面,如同擠在渡船的甲板上……”上海熙熙攘攘的大街和黃浦江上的渡船我們都知道,甚至習以為常,而詩人卻將這兩者聯繫起來,並由此創造了一個令人驚異的現代人存在的隱喻!

所以,對我們生活或訪問的城市是否有獨到的感知和藝術發現,這是判斷一個詩人的標準。這對我們的感受力、洞察力和語言創造能力都是一個檢驗。

上海,我自己已來過多次。我喜歡這個有點歐洲情調的國際大都市。它彌補了我在北京生活的某種不滿足。我也總想就上海寫點什麼。我喜歡蘇州河上的“外白渡橋”,那是上海獨有的一道風景。我也喜歡在老城區的街上漫步,聽著細雨落在法國梧桐上的聲音。這些都是我在北京體會不到的。但是,這些對我來說仍構成不了一首詩。我總感到自己欠了上海一首詩。正是這種“欠債感”迫使我向我的經驗發掘,迫使我去找一個獨特的角度或“觸發點”,以寫出一首與這個城市“相稱”的詩來。

王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼

上海街頭的普希金紀念碑

直到前年冬天,我重訪了上海的普希金紀念碑。它坐落在汾陽路、岳陽路、桃江路的交叉路口。1937年2月10日,為紀念普希金逝世100週年,一座青銅紀念碑在那裡落成。1987年,在詩人逝世150週年的日子裡,這座曾兩次被毀的紀念碑得以重建。重訪那裡,我很是感嘆,一首《上海普希金紀念碑》很快也就出來了:

像一尊飛來石,聳立在

一個遠離故國的交叉路口,

第一次去尋覓它時,出租車

繞了很久,像是某種迷失

最終把我們帶到這裡;

我們去時,街心小花園四周的燒烤攤

在細雨中還冒著滋滋的白煙,

人們以我們聽不懂的上海話

問著價錢……

流亡的詩人,你孤獨嗎?

雨夜,我無法看清你那遠望的眼晴

和石斧般的嘴角,

我只能用手觸摸佈滿青苔的基座,

任一陣冰涼傳遍全身……

而現在,我再次回到你的身邊

(四周的酒吧也多了起來)

詩人,你仍在那裡眺望嗎

你還要眺望多久?

這裡是上海,很少有人知道

你那被繁華掩蓋的

刻在專制廢墟上的名字,

也許,我們只能用更鋒銳的漢語

才能再次把它擦亮。

也許,我們只能任其荒蕪。

這首詩看上去寫得隨意,但卻把我內心中的很多東西調動起來了。這也說明,要通過詩來談論一個城市,首先要能找到我們個人與這個城市最隱秘的切入點。

除了上海和中國其他城市,我也寫過倫敦、紐約、布拉格、柏林、彼得堡等城市。至於我自己所生活的北京,它一直是我的一個主題,即使我沒有專門寫它,它也存在於我許多詩的背後。我不太認同 “城市詩”這個說法,就如同我不認同“農村詩”、“工廠詩”這類說法,因為它們把詩歌題材化了,也狹隘化了。我在北京生活了這麼多年,我也從不認為我是 “北京詩人”。我寫它,是因為它和我們的個人存在息息相關,就北京這個 “政治文化中心”而言,它也和我們所處的時代深刻相關。

我有意識地寫北京,是從我於1990年冬寫那首 《帕斯捷爾納克》開始的:

這就是你,從一次次劫難裡你找到我

檢驗我,使我的生命驟然疼痛

從雪到雪,我在北京的轟響泥濘的

公共汽車上讀你的詩,我在心中。

王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼

帕斯捷爾納克

帕斯捷爾納克的詩中時常有“雪橇”、“輕便馬車”、“早班火車”這樣意象,而我著意寫了北京的街道、冬天的雪、呼嘯而來的公共汽車,以和俄羅斯的這位詩人構成“對稱”,而在該詩的最後部分,我又寫道“這是北京的十二月的冬天”,再次對時間和地點做了強調。我有意要以此在一個歷史時空中對自身的命運處境進行重新“定位”。如果說在上世紀八十年代我們的寫作有些流於空泛的話,到了九十年代,我首先要做的,是在寫作中確立具體的時間、歷史空間和物質環境,並由此導向對我們自身真實命運的發掘。不管怎麼說,詩歌仍是存在的“見證”,我這樣寫顯然也是為了“見證”的具體性與確切性,為了使一首詩在“超越時代”的同時獲得它自己特有的時代感和場域感。

葉芝曾寫有這樣的詩句:

王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼

葉芝

但人的生命是思想,雖恐怕

也必須追求,經過無數世紀,

追求著,狂索著,摧毀著,他要最後能來到那現實的荒野……

(楊憲益/譯)

我認為我們在今天也仍面對著這樣的詩學命題。我們對都市生活的書寫怎樣不流於表面的光怪陸離,而是能切實地抵達“現實的荒野”,讓“當下的脈搏”在我們的字裡行間跳動?

近年來我寫了一些和我的都市生活有關的詩,尤其是一首較長的詩 《這條街》 (見 《詩刊》2017年第1期),可以說把我的生活和內心較充分地寫了出來。這首詩寫五年多來我們為了孩子上學而在北京西邊租房生活的感受,很多詩人和讀者讀了說很受感動。不管怎麼說,有了這首詩,我們沒有白白在“那條街”生活那麼多年了。

該詩的敘述者仍是一個作為詩人的“我”。我們也只能立足於自身的存在來寫作,來處理個人與世界的關係。但是,正如人們所說:“存在,就是與他者共存”。這已是當代詩學不可分割的一部分。在這首詩中,我也把“街上的一年四季”“蹲著的修車匠,飛竄的快遞員,站著發小廣告的”“我們家的小兔子”“天上的那顆讓我流淚的小星”等人與事物都包含了進來。當然,納入到這首詩中的,還有更多的經驗層面和元素:“曼德爾施塔姆的蝴蝶”、“借來的塵土”、“我童年的燕子”、“生活與偉大作品之間古老的敵意”及其“和解”、此世與“靈魂的邊界”,等等。

王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼

策蘭

正如集中營的柵欄最後形成了策蘭詩中的“語言柵欄”,這條我們生活了五年多的“無名小街”,其實也是在我長年的寫作和人生修練中形成的,而我要用它來貫穿我們外在生活和內在生活的各個方面。巴赫金大概這樣說過:“自我是一個禮物,它從別人那裡得來。”進入到語言寫作中的“這條街”,我們自己的生活和命運才得以發生和顯現。

當然不僅是“進”,還有“出”(王國維意義上的“進”與“出”)。多年來,我欣賞的是那些立足於自身存在而又對世界保持深切關注的詩人。我們也只有把“進”與“出”結合為一體,才有可能與我們自己和我們的時代建立一種真正有效的 “對話性”。

都市中的現代人往往有一種“異鄉人”之感,但都市又是我們的立足之地,實際上在文明的進程中,它已替換了“大地”而成為我們生存的基礎。這就是我們要面對的 “現實”。單一的情緒書寫已不足以全盤道出我們在都市生活的複雜感受。因此,《這條街》也就有了某種 “復調”性質。它源自生活本身的多重色調,源自我們與世界的爭辯,源自我們生命中響起的多個聲音。相對於較為單純的鄉村或風景書寫,“都市文化語境中的詩性書寫”對一個詩人會提出更具難度、更具 “綜合性”的藝術要求。不管怎麼說,我們得從真理、存在的多樣性甚至荒謬性中來把握自身的寫作。

王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼

王家新

最後,我引用《這條街》的最後一節(該詩共有十四節):

而“那條街”也就是“這條街”,正如

“這條街”也將變成“那條街”——

明年我們的孩子小學畢業,我們也將搬走,

但多少年後我會重訪這裡,我們的孩子也會——

我童年的燕子也許會跟著他一起到來。

“那條街”,指詩前面提到的曼德爾施塔姆在流放地、或者說在他死後渴望回到的“那條街”,而它也就是“這條街”,或者說,在一種共同的命運中被“翻譯”成了“這條街”。我們住在上海的街上,或是住在北京的街上,但在很多意義上,作為一個詩人,我們仍住在“曼德爾施塔姆大街”上。“這條街”貫穿了生與死、進與出、自我與他者、個人與時代、晚年與早年,等等;它立足於當下,但它也在向記憶深處延伸,同時也指向了未來。詩歌的寫作,現在在我看來,也正是這樣一種藝術。

王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼
王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼王家新:伫立在城市街头,你是否听到诗人的召唤?|新批评·作家眼

文學照亮生活

公號:iwenxuebao

網站:wxb.whb.cn

郵發:3-22

掃描左邊可進入微店

文學報


分享到:


相關文章: