我們在書寫的時候都可能犯一些拼寫方面的錯誤,雖然我們在力求不出筆誤。下面是英語國家人的一些拼寫錯誤,是不是更離譜?看過是不是覺得又尷尬又好笑?關鍵是,我們在考試中格外小心,儘量不要出現這些無謂的錯誤,不丟這些冤枉分!
School two easy for kids 學校教育對孩子們來說二簡單(two應為too,太)
----Handel is broken. 亨德爾壞了。(Hande ['hændl],人名,亨德爾,l應為handle['hændl],把手) —Me?
Are you sure you want to exist?
你確定你想要存在嗎?(exist應為exit,退出)
Shoplifters will be prostituted
行竊者將被賣身(prostituted ['prɒstɪtjuːt],被賣身、使淪為妓女,應為prosecuted['prɔsikju:tid],起訴)
Hiring smiling faces for afternoon shits
為下午狗屎招聘微笑使者(shit應為shift,輪班)
Illegally parked cars will be fine
非法停車會好好的(fine應為fined,罰款)
Please pay your parking [en]fee
before existing[/en]
請在存在前支付停車費(existing應為exiting,離開)
mini dognuts迷你狗狗堅果
(dognuts應為doughnuts['dəʊnʌt],甜甜圈)
You will gain admiration from you pears.
你會受到你的梨子的誇讚。(pears [peəs]梨,應為peers [pɪrs],同事、同伴。)
Shamed by you English?
為你英語害臊嗎?(you應為your,你的)
Your the best teacher ever
你的最好的老師(your應為you’re,你是,或者在網絡語中也可簡化為u r)
Now hiring smiling feces
招募微笑的翔(feces['fiːsiːz]糞便、排洩物,應為faces,笑臉)
Take 1 capsule by mouth every 12hour with wood
每12小時伴隨木頭口服一粒(wood應為food,食物)(capsule [ˈkæpsju:l]膠囊,太空艙)
Executive Bored Room
執行無聊室(Bored [bɔːd]無聊的,應為board [bɔːd],即董事)
Ladies please!
女士們拜託了!
After using the toilet make sure that you flash.
使用馬桶後請務必閃光!
Let’s keep our toilets clean.
讓我們保持馬桶清潔。(flash [flæʃ]閃光,應為flush [flʌʃ],沖水)
No celery phones.
芹菜電話不得入內(celery ['selərɪ],芹菜, 應為cell, 手機)
閱讀更多 Mark英語課堂 的文章