为什么日语是孤立语系,日语不是从中文来的吗?

小明zxm

美国教育部门将日语和汉语,韩语和藏语并列为世界上最难学的几种语言。

按语言结构特点分类,日本语属于黏着语,古日语具有元音和谐等阿尔泰语系特点。

在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。

作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如,太郎が一つりんごを食べた(Tarou ga hitotsu ringo wo tabeta)照字面直接的意思是"太郎一个苹果吃了"。因此,当日语翻译就成了最辛苦的一桩差事——听了半天,但还不知道他要做什么,因为动词还没有出来。

日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子,称为活用,其间的结合并不紧密、不改变原来词汇的含义只表语法功能。日语极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别。不同行业和职务的人说话也不同。这个方面体现出日本社会森严的等级和团队思维。日语中的敬语发达。敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅。但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难。即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。同样敬语发达的语言还有朝鲜语、蒙古语等。日语的发音很简单、只有五个母音音素和为数很少的辅音。加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。和日语发音类似的有西班牙语和意大利语。一般来说,这三种语言的发音中辅音和母音的比例接近1:1。日语的词汇十分丰富,且数量庞大,大量吸收了外来语。一般词汇(不包括人名和地名)有3万多个(1956年)。(参看日语#日语的词汇)和阿尔泰语系、南岛语系都有密切的关系,受汉语影响很大,吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词,因此使日语的语言学归属变得十分复杂。语言学家对于日语的起源存在不同的意见。

关于日本语的起源有多种理论。许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。

从语言学上来说,日本近乎是一个单一的民族,99%以上的人口使用同一种语言。这就是意味着日语是世界第六大语言。然而,日语在日本以外的地区很少有人使用。

尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于从印度经中国和朝鲜到达日本的佛经文字。经过一千多年的变迁,虽然现在的日文字已经有所改变,但有一部分的发音和中文类似或接近。


闲看秋风999

日语是从中文来的吗?这个疑问有意思,石头君觉得可能很多朋友都会有这种误解,但其实这是把语言和文字混淆了的结果。

日文和中文的关系

我们平常说的语言,很多时候其实是一个统称,它包含两个方面,一是狭义的语言,即说的话,二是文字,即写出来的字。这种差别在把日语和中文进行对比的时候是最大的。

首先可以明确说的一点是,日本的文字和中文是非常接近的,而且说日文是源于中文的并没有错。而这里面的原因跟日本的文明发展历程密切相关。现代的日本是世界最发达的国家之一,但古代的日本却曾经长期落后,在东亚和东南亚地区,日本甚至是进入文明时代最晚的地区之一。

而从大约公元前3世纪前后,其实也就是传说中徐福东流日本前后,就开始有大量来自亚洲大陆的人移居日本,其中相当一部分就是当时的中国人。而他们移民日本时,带去了大量中原的科技,使日本本土的文明,几乎是没有过渡地一跃从旧石器时代前进到铁器时代。而这些东渡来到日本的中国人,除了带来了各种科技,还带去了中国的文字。

日文古籍,汉字和假名结合是日语的典型特点

而这在当时,就是日本人能接触的唯一书写体系,所以尽管汉字和日本固有的语言并不太契合,但还是被日本人接受,成为了自己语言的书写系统。这样使用了几百年之后,日本的文明也得到一定的发展,开始有越来越多的人觉得汉字并不太适合日本的语言,需要对汉字进行改造,才能更好的和日本的语言结合,所以从公元8世纪开始,日本人开始利用汉字的笔画,创造出了一套日本拼音,即假名。开始假名的作用只是为汉字注音,跟现在的中文里汉语拼音差不多。但后来使用越来越广,逐渐成为了标准日文的组成部分。


汉语里的日语借词

所以现代的标准日文其实是汉字和假名有有机结合,日文里的名词、形容词词干和人名基本还是用汉字书写,但日语里普遍使用的各种词尾和助词,以及各种外来词,基本都用假名书写。所以日本的文字在很多方面跟中文是非常像的,特别是一些名词,有时候甚至可以拿过来直接用。比如现代汉语里的“哲学”、“常识”、“写真”、“料理”等词汇,其实最早都是从日语里借来的,当然日语里借用的汉语词汇更多。

日语和汉语的关系

刚才说的是日文和中文的关系,确实非常接近。但日语和汉语的关系可就是另外一回事了。在现代语言学研究里,日语是一个怪物,因为它没法被归入任何一个已知的语系里,和任何其它语言都有很大差别,以至于有些语言学家无奈之下只好把它单独定成了一个语系,就叫日本语系,但这其实只是没法归类之后的变通做法,光日语本身是不够格成为一个单独语系的。

不过虽然没法归类,但还是可以对其进行分析的。很多语言学家经过分析发现,日语其实和阿尔泰语系有很多共同的地方,而阿尔泰语系包括蒙语、维吾尔语和哈萨克语等语言。很有可能原始的日语是阿尔泰语系的一种语言。但因为日本很早就和其它阿尔泰民族失去了联系,而后来采用汉字为书写系统之后,日语中引入了巨量的汉语借词,而且语法等方面也因为汉字的影响发生了重大变化,所以可以说日语是一种在汉语和汉字两千年影响之下,发生了“变态”的阿尔泰语系语言,但这种变态实在太大,以至于现代日语已经没法再被归入阿尔泰语系之中。

日文和中文的对比,其实日文只是借用汉字作为书写工具,许多词的意思是根本不一样的

但日语和汉语的距离还是非常大的,比如汉语里句子的语序是“主谓宾”,举个例子“我爱你”,我是主语,爱是谓语,你是宾语。但日语里的语序却是主宾谓,宾语要放在谓语之前。而这还是日语和汉语差别比较小的地方。所以其实日语和汉语是完全不一样的两种语言,虽然有大量汉语借词,但语言的结构是完全不一样的。


桃花石杂谈

首先,中文本身也是象形文字,表意不表音,比如“水”这个字,普通话约定这个字读作shui,但是部分方言却不这么读。水在日语中有两种读法,第一种被称为训读,为みず(mi zu),第二种被称为音读,为すい(su i),虽然读音不同,但是实际意思是一样的。音读发音以名词为主,训读则是动词。

另外,日语的主要来源是古汉语,以现在的闽南语为主,所以和现代汉语有很大区别。比如闽南语说“接我一支笔”会说成“笔一支借我”,而日语会说“ペンを借ります”,和闽南语序思维一致,还有像 介绍 日语是 紹介 等很多倒序名词和闽南语一致。

其次,日语被称为黏着语是因为日语在句末才表达一句话的完整意思。比如中文问“你是日本人吗?”,回答“我不是日本人”。日语则是“私は日本人ではありません”,和“私は日本人です(我是日本人)”只有句末的差别。除了上述否定形式,敬体形、简体形、过去形、意志形、可能形也是通过词末和句末才表达出来。

至于为什么日语被认为是独立语系,这就需要问语言学家了,毕竟还有的语言学家认为闽南语是独立语系。


同道众人

日语不是从中文来的。楼主搞错了语言和文字的概念。日语是独立的语言,历史也很悠久。在文化历史上,日本觉得本国太落后,所以大规模向中国学习。在学习过程中,觉得日本的语言也很落后,所以大规模引进汉语词汇,但是语言底层的语法结构没有改变(如,日语句法基本结构是 主宾谓,汉语 主谓宾)。所以,本质上,汉语上,汉语和日语是不相同的语言。打个比方,拖拉机的底盘和发动机,上面加装法拉利的机壳!本质上还是拖拉机。


长江岛民

日语不是孤立语,日语其实是由于偏安一偶意外保留下来的上古东夷语言。而且可以明确是日本基因里O1的语言。现在能找到的云南很多少数民族语言与日本很类似,不仅词汇类似,而且发音模式也类似。在西方有一个巴斯克语就被认为与日语类似,而希腊语也有非常多的类似日语的成份。

事实上日本文化的基础是大洪水时代大鲧族被帝尧集团打击,被迫分为几支向西南、东北溃逃。东北的一部分渡海就形成了日本基础。后来萁子族的O2b由朝鲜渡海日本,估计是零星长期形成,虽然O2b占比很大,但因为是舔油战术,所以日本语言没有被改变。后来汉族东渡也是这么个长期舔油的过程,所以日语没变,日本文化基础也在学习汉文化中保留了。而逃向西南的就是帝舜大禹分支,帝舜大禹重返中原后,还有留下的。就是后来的百濮。百濮后世受到冲击南迁,就形成了哈尼等等各种支系民族。由于西南也是偏僻和历史偶然,所以语言没有太过分大的改变,也意外保留了。逃向东北的大鲧后裔,还有一部分与西戎一样西进,就形成了古犹太里最重要的黄种犹太。希腊克里特岛文明就被怀疑为黄种文明。而留在东北的后来受到被汉朝击败的匈奴冲击,所以东胡语言彻底被改变,变成了类似俄语的语言。匈奴里的白匈奴就是古代白种熊族,有狼图腾。他们与古罗马、印度白种为一系。然而通古斯其实是大鲧后裔及其跟随民族C系。原本语言应该类似日语,可后来却变成什么阿尔泰语系,阿尔泰语系其实就是匈奴,尤其是靠近白匈奴的语言。比如弹小舌的音很多。而匈奴祖先苗蛮和熊族的联姻联盟也在湖南等地留下了这个语音特点,比如凤阳花鼓唱词就有弹小舌的音,的~呀的一的维。他们属于帝尧集团。而通古斯属于帝舜集团。至今满族还自称畜猪民族,而且满皇族基因为O1也是发布过的。完全对应大鲧体系,其祖颛顼就是以猪肉为食和祭祀。但匈奴祖先是畜狗,以狗肉为食和祭祀。可见满族语原本应该类似日语。也就是沿海九黎的语言。东北的高勾丽、高丽以及契丹的辽、耶律完全对应九黎。九的另外一个读音就是高。

汉语其实是多种族碰撞出来的精练语,一开始很可能是书面语。都是多种族碰撞时最重要的语音。这些种族,尤其白种几乎都西迁了,所以汉语能解释一切古词汇。日语虽是古东夷语,但里面很多纯日语也能用汉语解释其本意。最后东夷并不是与华夏对立的,而是本身就是一体。古东夷和周代声称的东夷不是一回事。有一个时代,全体人可能都在江浙湖北安徽一带。大洪水后重心才北迁、西迁,北方才成为政治中心。


國病

孤立是因为东拼西凑成了四不像,既然孤立,自然无法入系,四字连读实为礼貌另外补充,谈到语言必然包含发音和书写,太多人分析只侧重发音。殊不知古今日语大量(注意这个大量,包含南太平洋发音,北阿尔泰发音,汉语发音)引用外来词会的字(全部为汉语系)和直接拟音,所以其语言的本源质就是杂合体。所以成为孤立语系。


Skizofreni

从文字的书写复杂程度来看,汉字是所有文字中复杂程度最高的,没有之一,虽然日语的文字借用了汉字,但全部也就1000多个汉字而已。汉语的语法结构是最简洁明了的,同样没有之一。汉语中的动词没有时态变化,没有语态变化,名词没有复数变化,没有阴性阳性变化,语法中也没有各种复杂的从句。汉语在未来社会的发展过程中,无疑有极大的优势。举个小例子,联合国发布的官方文献,在联合国五大官方语言版本中,最薄的一本99%都是中文版。日语有着复杂的语法结构,还有丰富的简体和敬体的各种表述方法,文字偏偏还借用了汉字,所以日语的学习难度极高。西方人学习日语,不但要受到复杂的日语语法的折磨,还要受到汉字复杂书写体系的双重折磨,中国人学习日语,至少在文字书写这一块儿,可以快速过关。


--195517623

目前语言的分类一般延续了德国语言学家洪堡特的理论,孤立语、粘着语、曲折语。汉语为孤立语,处于语言链的最低层(中国语言学家没人反对么?),日语维吾尔语土耳其语等为粘着语处于上一层次,英法德俄等为曲折语处于语言的最高端。没专门研究过语言,这德国鬼子竟把我们汉语列为最低级语言。我们的单音表意貌似古老原始,但语法结构符合正常思维逻辑,没有较高级日本语的我饭吃啊。


手机用户5555800235

NO-NO-NO, 不要意淫,日语韩语都不是来自于中文。

日语或许与中文的关联更强一些,因为可以看出很多是中文的偏旁部首,但是与中文已经不是一回事了。


终于我也老了

古代日本有语言(但几乎没文字!)后期汉字传入(主要是唐朝及吴,元)就“借用”成假名(平假名为草书,片假名为部首)当本地语音符号(平假名主要是本地语,片假名则是外地语~如英德语就相当于片假名拼音而成!)本地语因传入时代不同(唐宋元吴越等)同一字,假名发音也各不同!另外~日语不是从中文来的(起码不是汉语)日语是音拍音,汉语则是音节音。(前者几乎是只念拼而不管音,后者拼音读完成立真实意思。如日本二字~音节音(汉语仅两节!)而音拍音念法则至少四节!故从汉语(中文)而来难成立!(更象简单学外语的早期演变~即外语用本地文字当拼音念~再记入真实意义!如英语用中文当拼音(爱老虎油!~电影中实例,你写英文很少有人懂!但中文“拼”很容易就明白!)


分享到:


相關文章: