Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

are big cheese ; He is bad apple 都不能按字面意思翻译,因为英文中很多短语都有第二层意思,不懂会弄大笑话,今天我们学习几个这样的短语。

Cheese的2个口语表达

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

Big Cheese

=大人物,重要人物

例句:

I'm gonna go talk to the big cheese.

我要去和那个大人物谈谈。

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

(Say) cheese

=说茄子

例句:

Come on everybody, say cheese!

大家看这边,say cheese!

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

Cake的2个口语表达

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

A piece of cake

=小菜一碟

例句:

I think it's a piece of cake for me.

我认为对我来讲是小菜一碟。

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

Icing on the cake

=锦上添花

例句:

If we win on Saturday that will be the icing on the cake.

如果我们星期六获胜的话,那可是锦上添花了

apple的2个口语表达

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

Bad apple

=坏家伙

例句:

One "bad apple" spoils the whole office

一个坏员工带坏整个办公室

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

Apple of somebody’s eye

=掌上明珠

例句:

My daughter is the apple of my eye.

我女儿是我的掌上明珠

学了那么多年英文,你的词汇量有多少,自己心里有数吗?


分享到:


相關文章: