vacation, vocation “假期” “职业”一次分清,永不混淆

vacation, vocation “假期” “职业”一次分清,永不混淆


vacation, vocation “假期” “职业”一次分清,永不混淆



正如“会者不难,难者不会”,要彻底分清这两个词有一个非常简单的办法:词源分析法。《TTT英语》的《Top Phonics 顶级拼读》将之称为“拆词法”(虽两字之差,效果迥异)。

vacation, vocation “假期” “职业”一次分清,永不混淆

我们根据词源构成把vacation拆为三个部分-vac-+-ate+-ion,-ate与-ion皆后词性变化的后缀,对词义起关键作用的是词根-vac-, -vac-表示“空的”,”假期“当然是有空的,不做工作的。为一次记住,永不混淆,我们只须再记住一个同词根的词vacuum“真空吸尘器”,就能彻底记住vaction为国”有空的““假期”,自然另外一个词vocation就表示”职业“了。

vacation, vocation “假期” “职业”一次分清,永不混淆

至此,我们已经解决了vacation和vocation混淆的问题,至于vocation拆为词根-voc-,及双重兵缀-ation(=-ate+-ion),这不是专门的拆词课就无须多讲了。


分享到:


相關文章: