双语家庭该怎样培养孩子的阅读习惯呢?

问题的N次方

Hello亲爱的宝爸宝妈,蜜桃姐姐来咯!

不管孩子在学习哪种语言,阅读对他来说是最基本的。它有助于尽早建立语言和识字发展的基础。双语阅读也是帮助孩子扩大词汇量和介绍不同文化传统和习俗的一种有趣方式。

阅读时要使用什么语言?

如果家长使用混合语言(一位家长,一种语言)来提高孩子的双语教学方法,蜜桃姐姐建议坚持自己通常说的语言。换句话说,如果妈妈通常对孩子说英语,就用英语给他读几本书。

我经常听到母语是英语的妈妈,他们已经停止在家读书,是因为他们害怕阅读英语会迷惑他们的孩子,中文说不好。蜜桃姐姐认为,这样的担心可能有点过了,虽然说父母是孩子的启蒙老师,但也要利用好语言的优势,阅读时最好不要停下来的。

家长最好在家中常备大量的中英双语书籍。这样做的好处是,每个家长都可以用自己的语言读同一本书。

也可以在当地图书馆找到各种各样的双语书籍。不过呢,就算找不到也不用担心,家长可以在读一本用英语写的书时翻译成想让孩子学的目标语言——中文。孩子是不会知道区别的。

教孩子阅读时使用什么语言?

当家长教双语孩子阅读时,研究表明使用孩子的母语是最容易的。

语言永远是显性的,通常所处环境的语言是主导语言。例如,如果住在美国,英语是主导,那么教孩子读英语可能会更容易。

另一方面,如果使用的是少数民族语言,比如西班牙语是少数民族语言,家长教孩子用西班牙语阅读挺好,汉语的学习也可以同时进行。

选择什么样的书?

双语书是完美的,因为它们既可以是显性语言,也可以是少数民族语言。这些书通常在页面顶部呈现中文版本,底部则是英文。有时不同的语言交替出现。

  • 双语书籍有以下几个优点:

家长可以用一种语言读这本书,并鼓励孩子读另一种语言。

听完两个版本后,家长和孩子可以比较这两个文本,看看对话或故事是否不同。

家长和孩子可以寻找同源词(词的形式和意义非常相似的两种语言)。孩子可以寻找两种语言非常不同的词。

  • 注意事项:

最好能确保译文达到标准水平。虽然大多数出版商都喜欢提供准确翻译的双语书籍,但有些出版商却没有。如果家长不懂双语,可以问问看翻译的人。

如果孩子还很小,那家长选择什么并不重要。图画书通常字很少或没有文本,非常适合双语家庭,因为它们易于理解。无论使用何种语言,读者都可以成为说书人。

如何保持双语儿童对阅读的兴趣

蜜桃姐姐给各位家长提供以下建议来,希望能让阅读变得有趣,给家长和孩子都留下难忘的经历:

1.尽早开始给孩子阅读

阅读不嫌早,即使家长认为孩子看不懂,或者他们喜欢简单地抱着书或者颠倒书在看,仍然有助于建立孩子的阅读习惯。先从熟悉书本开始。

2.榜样

一定要让孩子看到家长经常阅读,并且他们意识到这对人来说是很重要。

3.激发兴趣

试着找两种语言的书,重点放在孩子关心的话题上。如果孩子已经在阅读,家长可以和他们谈谈他们在学校里读的书,并寻找第二语言中同样主题的阅读材料。

4.找材料

试着寻找与家庭历史和文化相关的材料,这将有助于孩子学习第二语言。不要让书成为阅读材料的唯一来源。也可以找其他阅读的材料:杂志、报纸、网络文章等。

5.寻求家人或朋友的帮助

如果周围有熟悉的人会说双语,让他们和孩子接触,不论是读故事、诗歌、唱歌和童谣都能让孩子更习惯双语环境。

研究表明,如果在婴儿期,就有人给孩子朗读,一旦进入学校,他们的语言能力就会更高,阅读能力也会比同龄的孩子好,所以,宝爸宝妈们明白了吧~想要还学习双语,从婴儿期就可以开始啦~


分享到:


相關文章: