日本核电公司或将退出,英国核计划面临破产风险!

UK nuclear plans 'risk collapse if Hitachi talks fail'

如果与日立谈判失败,英国核计划将面临破产风险

Japanese group believed to be demanding direct financial support with consumers making up the difference.

日本集团认为需要直接的金融支持,而消费者则在弥补差距

日本核电公司或将退出,英国核计划面临破产风险!

希克利点C核电站的两个“核岛”之一

Britain’s hopes for a number of new nuclear power stations could collapse if the government and the Japanese conglomerate Hitachi fail to make a breakthrough on talks for a plant in Wales, a top nuclear lobbyist has warned.

一位顶级核说客警告说,如果政府和日本企业日立集团未能在威尔士的工厂谈判取得突破性进展,英国建立新核电站的希望可能会崩溃。

Hiroaki Nakanishi, the firm’s chairman, met Theresa May earlier this month, to press the prime minister for financial support for two reactors at Wylfa on the island of Anglesey.

该公司董事长Hiroaki Nakanishi于本月早些时候会见了特蕾莎梅,敦促总理在Anglesey Wylfa对两座核反应堆进行财政支持。

The company’s board is understood be meeting on Monday to decide whether it can proceed with the UK’s subsequent offer, believed to include a multibillion-pound loan.

据了解,该公司董事会将于星期一召开会议,决定是否继续执行英国提出的收购方案,该计划将包括数十亿英镑的贷款。

Tim Yeo, chairman of the industry-backed group New Nuclear Watch Europe, said the outcome of the negotiations had huge consequences for other international firms hoping to build reactors in Britain.

行业支持集团新核能观察欧洲委员会主席蒂姆•杨表示,谈判的结果对希望在英国建造核反应堆的其他国际公司产生了巨大影响。

“If Hitachi walk away from Wylfa that probably spells the end of new nuclear in the UK,” he said.

他说:“如果日立离开WelFa,这可能意味着英国新核的终结。”

The 3GW plant at Wylfa by the Hitachi subsidiary Horizon Nuclear Power would be the UK’s second new nuclear power station after EDF Energy’s Hinkley Point C, under construction in Somerset.

日立子公司Horizon核电公司在Wylfa的3GW工厂将是英国第二大核电站,仅次于法国电力公司在萨默塞特建造的欣克利角C。

More are planned: EDF wants to build at Sizewell on the Suffolk coast, South Korea’s Kepco at Moorside in Cumbria and China’s CGN at Bradwell in Essex, with EDF’s help.

还有更多的计划:EDF希望在其帮助下,在萨福克海岸、位于坎布里亚的韩国电力公司和位于埃塞克斯的布拉德韦尔的中国广核集团修建核电站。

日本核电公司或将退出,英国核计划面临破产风险!

Hitachi wants to build abroad because of a moribund home market, while the UK government sees nuclear as an important source of low-carbon power.

由于国内市场萎靡不振,日立公司希望在海外建设,而英国政府将核能视为低碳能源的重要来源。

Despite the protracted discussions between the two parties, London appears to still be committed to making the economics of nuclear work.

尽管双方进行了长时间的讨论,但伦敦似乎仍致力于推动核能发展经济。

“I sense there’s still a lot of political will to make new nuclear happen from government, and backbenchers seem to want it in their areas,” a Whitehall source said.

“我感觉,政府仍有很多政治意愿要发展新核,而议员们似乎也希望在他们的领域里进行,”白厅的一位消息人士说。

An industry source said the deal would work if the government offered some form of financial support directly, while energy bill payers footed the rest through a subsidy known as a contract for difference.

一位业内人士表示,如果政府直接提供某种形式的金融支持,这笔交易将会奏效,而能源账单支付人则通过一项名为“差价合约”的补贴来支付剩余资金。

That would mean Hitachi receiving a guaranteed price of power, likely to be around £80 a megawatt hour, lower than Hinkley’s £92.50 but still nearly twice the wholesale cost of electricity.

这意味着日立具有保证价格的权力,可能约£80兆瓦小时,低于欣克利的£92.50,但仍接近电力批发价格的两倍。

The Department for Business, Energy and Industrial Strategy (BEIS) is understood to be enthusiastically backing the project, while the Treasury, which would have to see an equity contribution or loan for the construction period on government books, is more sceptical.

据了解,商业、能源和产业策略部对该项目极度支持,而财政部则更持怀疑态度,因为财政部将不得不为建设提供股权或贷款。

Paul Dorfman at the Energy Institute at University College London said: “This would mean the hardworking UK taxpayer and energy consumer, who are labouring under ramping austerity, are being asked to stump up for an extraordinarily expensive nuclear plant just at the time that renewable costs are plummeting.”

伦敦大学学院能源研究所的保罗·多尔夫曼说:“这将意味着辛勤工作的英国纳税人和能源消费者,在实施紧缩政策的背景下,将被要求在可再生能源价格暴跌的时候,为一个极其昂贵的核电站掏腰包。”

日本核电公司或将退出,英国核计划面临破产风险!

位于安格尔西的Wylfa核电站已经不存在了,还有一个新建的核反应堆

Japanese media have reported the UK government’s loan for the project could be as much as £13bn, and put the total cost of the plant at more than £20bn, even more than Hinkley Point C. The details are understood to have been leaked by the Japanese government, not Hitachi, and the UK government has said it “does not recognise” the reports.

日本媒体报道说,英国政府为该项目提供的贷款可能高达130亿英镑,并且该工厂的总成本超过200亿英镑,甚至超过Hinkley Point C的成本。据了解,是日本政府而不是日立集团泄露了这些细节,英国政府已经表示它“不承认”这些报道。

Greenpeace said the UK was wrongly pursuing a “dinosaur” technology and should focus on renewables, batteries and interconnectors to other countries.

绿色和平组织表示,英国错误地追求“恐龙”技术,应该把重点放在可再生能源、电池和其他国家的连接器上。

Kate Blagojevic, the group’s head of energy, said: “It’s unacceptable the Japanese public are hearing about this before the British public, if what we’re hearing is true that over £13bn of British taxpayer money is going to a Japanese company to build a plant in Wales.

凯特·布拉格杰维克集团的能源主管说:“日本公众比英国公众更早知道这些是难以接受的,如果我们所听到的是真实的,超过£130亿的英国纳税人的钱将用于日本公司在威尔士建立发电厂。

“It’s pretty outrageous the government hasn’t been upfront about what they’re proposing and why.”

“政府对他们的提议和原因还没有公开坦白,这真是太离谱了。”

中英双语呈现,还可以加强英语学习哦!

这事你怎么看?欢迎留言探讨!


分享到:


相關文章: