高一下人教版必修4Unit3同步解析二

高一下人教版必修4Unit3同步解析二

高一下|人教版必修4Unit3同步解析二

教學背景

本單元話題——英式幽默(A taste of English humer)。英式幽默,是對某種產生於英國和它的前殖民地的的某些有喜劇效果的語言或行動的總稱。強烈的諷刺和自嘲的主題貫穿英式幽默。幽默中的情緒成分往往藏在表面以下,導致有時來自其他文化的人難以感受到。英式幽默討論一切主題,幾乎沒有任何主題是禁忌。

高一下人教版必修4Unit3同步解析二

疑難追蹤

1.Why did you have to break into the same shop three times?(P17)

難句解讀

你為什麼要三次闖入同一家商店?

break into

在此意為“強行闖入”,它還有“打擾,打斷”的意思。

例如:

Demonstrators tried to break into the imperial palace in Tokyo.

在東京,示威者企圖闖入皇宮。

Sorry to break into your lunch hour, but I have something urgent to tell you.

對不起,打擾你們吃午飯了,但我有要緊事要告訴你們。

難點深究

break的常用詞組還有:

break down分解,(機器)發生故障;

break away from從……擺脫,逃脫;

break in插嘴,闖入;

break out發生,爆發;

break into laughter/tears放聲大笑/大哭。

例如:

Our car broke down and we had to draw it to a garage.

我們的車壞了, 不得不把它拖到修車廠去。

I luckily managed to break away from my awful marriage.

我幸運地從可怕的婚姻中逃脫。

A thief broke in during the night and stole all his money.

盜賊夜間闖了進來,偷走了他所有的錢。

Don’t break in when your teacher is speaking.

當你的老師說話的時候不要插嘴。

When a riot breaks out, the police is obliged to intervene.

暴亂髮生時, 警察有責任干預。

Almost everybody broke into tears while watching the ending part of the film Titanic.

幾乎所有人在看影片《泰坦尼克號》的結尾部分時都哭了起來。

2.As Victor Hugo once said: “Laughter is the sun that drives winter from the human face, and up to now nobody has been able to do this better than Charlie

Chaplin.”(P18)

難句解讀

維克多·雨果曾經說過“笑容如陽光,驅走人們臉上的冬天。關於這一點,直到今天也沒有人能比查理·卓別林做得更好”。

as意為“正如;像;與……一致”,在此作關係代詞,引導非限定性定語從句,指代整個主句的內容。as引導的非限制性定語從句,可位於句首、句中或句尾。

例如:

As you will find out, the beauty of life is everywhere.

你將會發現,生活中的美無處不在。

Jack, as you know, has not been well lately.

正如你所知,傑克近來身體不太好。

The 2008 Olympic Game had been held successfully, as people expected.

2008年奧運會正如人們所期望的那樣舉辦得很成功。

up to now意為“到目前為止,至今”,一般與現在完成時連用。

例如:

Up to now, the work has been quite smooth.

到目前為止,工作進展得很順利。

難點深究

as引導定語從句時的常用詞組有:

as we can see, as can be seen, as we know, as is (well) known, as may be imagined, as often happens, as has been said before, as was mentioned above, as is often the case。

3.He made people laugh at a time when they felt depressed, so they could feel more content with their lives.(P18)

難句解讀

在人們感到沮喪的時候,他可以使他們開懷大笑,於是人們就對自己的生活感到比較滿足。

when引導定語從句,修飾at a time。at a time意為“每次,一次”,相關的常用短語還有:

at times 有時候;

at no time 從不;

at one time 同時,曾經;

at the time 在那時;

in no time 立即,馬上。

feel/be content with/to do 表示“對……感到滿足”。其中,content除作形容詞外,還可作動詞和名詞,作動詞時常用於content sb./oneself (with sth.)的結構,意為“使……滿足(於……),使……安心”;作名詞時意為“內容,目錄,含量”。

例如:

No man is content with his heart.

人心不足蛇吞象。

He is content with his job.

他對自己的工作很滿意。

We can’t go abroad this year, so we’ll have to content ourselves with a holiday in Shanghai.

今年我們不能出國, 所以只能去上海度假了。

She is not content to be a housewife.

她不滿足於做一個家庭主婦。

I like the style of his writing but I don’t like the content.

我喜歡他的寫作風格,但不喜歡他寫的內容。

It is Jane’s habit to scan the content first before reading a new book.

簡習慣在看新書前先瀏覽一下目錄。

Gold content of this coin is 100%.

這枚硬幣的含金量是百分之百。

難點深究

content,contented,satisfied的區別:

content和contented意思接近,多用於指因為自己的願望得到滿足,對自己的境況感到滿意,而不再有更多的奢望,因此,主要強調主觀因素,content一般作表語,contented一般作定語;satisfied多指在某一具體事情上得到滿足,是相對而言的,客觀因素起主要作用,語氣比content稍弱。如不強調上述主、客觀區別,兩個詞可以通用。

例如:

She is content with very little.

她易於滿足。(作表語)

She has a contented look.

她看上去很滿足。(作定語)

I am entirely satisfied with the meal.

我對這頓飯感到十分滿意。

4.You may find it astonishing that Charlie was taught to sing as soon as he could speak and dance as soon as he could walk.(P18)

難句解讀

你可能會感到驚奇,查理剛能說話時,大人就教他唱歌,他剛能走路時大人就教他跳舞。

此句是一個多重複合句,You may find it astonishing是主句,後面是that引導的賓語從句,指代it的具體內容。句中的兩個as soon as引導的時間狀語從句分別說明動詞sing和dance的時間。注意find it+adj.+that引導的賓語從句。

例如:

We find it important that we learn a foreign language well.

我們發現學好一門外語很重要。

與astonish相關的詞或短語還有:

astonish 使(某人)吃驚,震驚;

astonishing 令人吃驚的,驚人的;astonishment 驚異,驚愕,驚奇;astonished(通常作表語)感到驚訝,吃驚;

astonishingly 驚人地;

to one’s astonishment 令某人驚異的是;

in astonishment 吃驚地。

難點深究

surprise, amaze, astonish的區別:

surprise是普通用詞,指因意料之外或非同尋常而令人驚訝;amaze語氣較強,指因認為不可能或極少可能發生情況的出現而感到驚訝或迷惑不解,表示“使大為驚奇,使驚愕”;astonish語氣較強,指因難以相信而使人驚愕。

例如:

What a surprise!

真想不到!

I was amazed at his conduct.

我對他的行為感到驚訝。

The news astonished everybody.

這消息使大家感到震驚。

5.Unfortunately his father died, leaving the family even worse off.(P18)

難句解讀

不幸的是,他的父親去世了,這令這個家庭更加潦倒。

unfortunately

意為“不幸地,不幸的是”,在此修飾整個句子,反映作者的觀點和看法。

例如:

Unfortunately, I missed the last train.

不幸的是,我錯過了末班車。

相類似用法的詞還有:

actually,certainly,clearly,definitely,evidently,fortunately,frankly,honestly,luckily,obviously,perhaps,possibly,probably,surely,undoubtedly,unexpectedly…。

leaving…在句中作結果狀語,“leave+賓語+賓語補足語”表示“讓……處於某種狀態”。

例如:

He fell asleep on the desk, leaving the computer unclosed.

他趴在桌上睡著了,電腦還開著。

worse off是badly off的比較級形式。badly off意為“貧困的,潦倒的”,其比較級則表示“(情況)更糟糕的,更貧困的”。

例如:

My family was badly off when I was young.

我小的時候家裡很窮。

I should have been worse off without your friendship.

如果沒有你的友誼,我的情況會更糟的。

難點深究

fortune的同根詞及相關短語有:

unfortunately 運氣不好地,不幸運地;fortunately 幸運地;

be fortunate (enough) to do/be fortunate in doing sth.做某事很幸運;

make a fortune 發大財;

fortune teller 算命者。

badly off的反義詞是well off (富裕的),比較級是better off(較富裕的)。

例如:

His parents are well off.

他的父母很富有。

Worse off than some, but better off than many.

比上不足,比下有餘。

badly off還可用於be badly off for sth.結構中,意為“需要某物,供應(某物)不足”。

例如:

You must be badly off for books if you are reading that silly story.

你看那種無聊的故事,一定是缺書讀。

6.He could mime and act the fool doing ordinary everyday tasks.(P18)

難句解讀

他能不說話而僅靠動作來模仿傻子做日常的工作。

句中doing ordinary everyday tasks不是後置定語,而是和the fool一起作mime和act的賓語,the fool doing ordinary everyday tasks是動名詞的複合結構。ordinary意為“平常的,普通的”。

例如:

We were dressed up for the party but she was still in her ordinary clothes.

我們都盛裝赴會,而她卻依然日常裝束。

a very ordinary meal

很平常的飯菜

難點深究

ordinary,common,usual的區別:

ordinary指“普通的,平淡無奇的”,沒有什麼特別的地方;common指“普遍的,共同的”;usual指“習慣性的,一貫如此的”。但是,common也可作“普通的”講,此時可與ordinary換用。

例如:

Although she is very rich, she often wears ordinary clothes.

雖然她很富有,但她經常穿著平常人的衣服。

We must all struggle for our common interests.

我們必須為共同利益而戰。

My grandfather went to walk in the garden nearby as usual.

我的爺爺像往常一樣去附近的公園散步了。

7.No one was ever bored watching him—his subtle acting made everything entertaining.(P18)

難句解讀

看他的表演沒有人會感到無聊——他巧妙的表演使得一切都那麼滑稽可笑。

watching him在句中作伴隨狀語,破折號後的句子用於說明原因。bored意為“厭煩的,無聊的”,subtle意為“微妙的,精巧的,技藝精湛的”,entertaining意為“令人愉快的,有趣的”,它的同根詞有:

entertain (娛樂,招待);entertainer (演藝人員);entertainment (娛樂)。

例如:

The man entertain those kids by telling good stories.

那個人講好聽的故事以愉悅那些孩子們。

I like to entertain friends with fresh fruits and graceful music at home.

我喜歡在家裡用新鮮的水果和優美的音樂招待朋友。

難點深究

amuse,entertain的區別:

amuse指使人通過注意某些有趣或悅人的事物而消遣,強調使人愉快的效果,偏貶義;entertain指通過給他人快樂感的消遣活動使自己或他人從單調中解脫出來,偏褒義。

例如:

A clown’s job is to amuse the spectators.

小丑的工作就是娛樂觀眾。

Book can entertain us.

書能使我們快樂。

8.He grew more and more popular as his charming character, the little tramp, became known throughout the world. (P18)

難句解讀

隨著他所塑造的“小流浪漢”的角色聞名世界,他變得越來越受歡迎。

句中as作連詞,引導時間狀語從句,the little tramp是his charming character的同位語,throughout意為“遍及,貫穿”。

例如:

There are 12 plants throughout the region.

這個地區有12家工廠。

Throughout his life he had always kept bees.

他有生之年一直養蜂。

難點深究

throughout, all over的區別:

throughout作介詞時,意為“遍及,貫穿”,接表示時間或地點的名詞,即“整個期間或整個地區”,作副詞時意為“到處,始終,徹底”;all over作介詞時,意為“遍及,各處”,只能接表示地點的名詞,作副詞時意為“到處都是,全部結束”。

例如:

It snowed throughout the night.

雪下了一整夜。

I have travelled throughout Europe.

我已遊歷了整個歐洲。

The building is well built throughout.

這棟樓房處處建造精良。

He is an honest man throughout.

他是個徹底的老實人。

The virus has spread all over the country.

病毒已在全國各地蔓延開來。

He is wet all over.

他渾身溼透了。

The war against Japanese army is all over.

抗日戰爭全部結束。

9.This character was a social failure but was loved for his optimism and determination to overcome all difficulties. (P18)

難句解讀

這個角色是個社會生活中的失敗者,但是他戰勝困難的樂觀和決心使得他被所有看電影的人所喜愛。

failure

在此意為“失敗者”,它還有“失敗,缺乏,失靈,故障,破產,疏忽,不及格”的意思。

例如:

Failure is the mother of success.

失敗是成功之母。

Failure of enough support from his family makes the boy’s independence at an early age.

由於缺乏足夠的家庭支持,這個男孩很早就獨立了。

The electricity in this region will have to be cut off tonight because of power failure.

由於電力故障,本地區今晚得斷電。

The disease can result in kidney failure.

這種病會引起腎衰竭。

The number of small business failures is growing.

破產的小型企業的數量正在增長。

難點深究

overcome, conquer的區別:

overcome意為“克服”,普通用語,指克服任何必須克服的東西;conquer意為“克服,征服”,常有控制或佔有的含義,但沒有徹底而完全征服的意思。

例如:

Man can conquer nature.

人能征服自然。

You must overcome your bad habits.

你必須克服你的壞習慣。

10.Charlie first picks out the laces and eats them as if they were spaghetti.(P18)

難句解讀

查理首先挑出鞋帶,並吃起來,就像吃意大利麵條一樣。

pick out

意為“挑出,辨別出”。as if表示“好像”,其後從句的表述與現實情況不符,故多用虛擬語氣。

例如:

She was picked out from thousands of applicants for the job.

她在數千名本崗位申請者中脫穎而出。

He walks as if he were drunk.

他走起路來像喝醉了酒一樣。

難點深究

與pick相關的短語還有:

pick off 摘取,擊中;

pick oneself up (倒下的人)站起來;

pick up 拾起,(車/船)搭載客人,接收,學會(語言);

pick over 整理或檢查;

pick up with 在偶然機會中認識(某人)。

choose, select, pick, pick out的區別:

choose帶有感情色彩,側重於通過意志或判斷選擇和挑選,是最普通用語;select側重於“精選”,即在同類的許多東西中通過仔細辨別精選出,多用於正式場合,強調客觀性;pick側重於仔細挑剔和苛刻地選擇,為口頭用語,多指挑選有形的東西;pick out側重於從一堆東西中挑出或辨別出某人或某物。

例如:

Finally he chose Alice as his spouse.

最後,他選擇了艾麗絲作為他的另一半。

We selected some for seeds.

我們挑選了一些作種子。

Can you help me pick strawberries?

你能幫我挑撿一下草莓嗎?

It is so hard to pick out Jack from so many audience.

在這麼多的觀眾中找出傑克好難啊!

11.Then he cuts off the leather top of the shoe as if it were the finest steak.(P18)

難句解讀

然後,他切下鞋子上端的皮革,就像是在切最上等的牛排一樣。

句中as if後的從句用的是虛擬語態。cut off意為“切下,割下,砍下,切斷電話線使某人通話中斷”。

例如:

The gardener cut off a branch from the tree.

園丁從樹上砍下一根樹枝。

Just when she had reached the most important point we were cut off.

她剛剛講到最要緊的地方, 我們的電話就被切斷了。

難點深究

與cut相關的短語還有:

cut down削減,擊倒;

cut back削減,急忙返回;

cut up切碎,譴責,扮小丑;

cut in切入,插嘴,超車;

cut into插進來,參加(談話),打斷(別人的話),減少。

例如:

Do not cut down the tree that gives you shade.

遮蔭之樹不可砍。

The budget has to be cut down in order not to be in debt this month.

必須削減開支,以免這個月入不敷出。

The manager cut back to his company for the meeting to be held.

經理為參加即將舉行的會議而匆匆趕回公司。

Mother cuts up the meat to cook meat balls.

媽媽把肉切碎後做肉丸子。

12.He eats each mouthful with great enjoyment.(P18)

難句解讀

他一口一口地嚼得津津有味。

mouthful

是名詞,意為“一口,滿口”。

例如:

He took a mouthful of sweet country air.

他吸一口清香的鄉村空氣。

難點深究

ful為形容詞後綴,加在名詞之後,表示“充滿的”的意思。由ful作後綴的詞還有:

handful一把;cupful一滿杯;spoonful一匙,滿匙;two spoonfuls of sugar兩匙糖;houseful滿屋,一屋子;armful (單臂或雙臂) 一抱之量。

13.The acting is so convincing that it makes you believe that it is one of the best meals he has ever tasted!(P18)

難句解讀

查理的表演如此栩栩如生,以至於可以讓你相信這是他所吃過的最美味的一頓飯。

主句用到了一個so…that…(如此……以至於……)結構,it makes…tasted是此結構中的that從句,這個that從句中又包含了一個子that從句,作believe的賓語,此賓語從句中he has ever tasted是一個省略了關係代詞which的限制性定語從句,修飾meals。convincing意為“令人信服的”。

例如:

a convincing speech

有說服力的講話

a convincing argument

富有說服力的論點

The data we have collected is not enough to be convincing.

我們所收集的資料還不足以令人信服。

難點深究

persuade, convince的區別:

persuade常用於persuade sb.into/out of doing sth.和persuade sb.to do sth.的結構,也可接that從句,表示拿出充分的理由說服某人去做/不做某事,強調信服後付諸具體的行動,它的主語一定要是人,不能是事物;convince常用於convince sb.of sth.(說服某人相信某事)和convince sb. to do sth.(說服某人做某事),也可接that從句,它的語氣比persuade要強,更強調通過努力、爭論等使對方信服,它的主語可以是人,也可以是事物。

例如:

Her smile convince him of her happiness.

她的微笑使他確信她是幸福的。(主語是某事物)

I have confidence that you could persuade her to do so.

我相信你能說服她這麼做。(主語是人)

By convincing me that no good could come if staying, he persuaded me to leave.

通過使我相信留下來沒有好處,他說服了我離開。(兩者的主語都是人,convince 努力使我信服,persuade使我付諸行動)

14.Charlie Chaplin wrote, directed and produced the films he starred in. (P18)

難句解讀

查理·卓別林自編、自導、自制了一些他自演的電影。

句中he starred in 是一個省略了指代films的關係代詞which的限制性定語從句。direct在此意為“導演”,它還可作“指揮,指導”講,由direct派生的詞有:

director (主管,導演);direction (方向,指導);directly(立即,直接地);directory(姓名地址錄);direct還可作形容詞,意為“直的,直接的,直率的”。

例如:

It is universally accepted that one’s thinking directs one’s actions.

思想指導行動,這是普遍公認的。

He took a direct flight to New York.

他直飛紐約。

He has a direct way of speaking.

他說話直率。

star in意為“(使……)擔任主角,(由……)主演”,star還可派生為:starless (沒有星星的);starry (星光閃閃的,佈滿星星的)。

例如:

Jacky Chen has starred in a large number of kung fu films.

成龍已主演了多部武打功夫影片。

After a careful thought, the director finally decided to star Ryan in this film.

經過深思熟慮之後,導演最終決定讓瑞恩擔任這部電影的女主角。

Lucy’s favorite film is the one starring Stephen Chow.

露西最喜歡由周星馳主演的電影。

15.Chaplin starred in silent films so he had to make use of gestures and body language to tell his stories.(P19)

難句解讀

卓別林主演的是無聲電影,於是他不得不使用手勢和身勢語來將電影情節表演出來。make use of意為“利用”,gestures意為“手勢,做手勢”,與gesture相關的常用表達有:gesture language手勢語;make a friendly gesture to sb.對某人做友好的表示。

例如:

We should make good use of our time.

我們應該好好利用我們的時間。

She made a gesture of extreme sorrow.

她做出一副極端悲傷的樣子。

He gestured angrily at me.

他氣憤地對我做手勢。

難點深究

與use相關的常用詞組有:

of use有用;out of use不再使用了;in use正在用;bring sth. into use開始使用某物;come into use開始被使用;use up用光,耗盡。

例如:

It is of no use worrying about this, and a workable way is needed most now.

擔心這個沒用,一項切實可行的辦法才是現在最需要的。

The new invention will be brought into use soon.

這項新發明不久將投入使用。

Don’t use up the hot water, leave me some to wash with.

別把熱水用完了,留一些給我用來洗。

16.Children particularly would burst into laughter at his behaviour.(P20)

難句解讀

特別是孩子們會因他的行為而捧腹大笑。

particularly

意為“特殊地,特別地”,particular意為“特殊的,特別的”,它還有“細節,細目”之意,particular的常用詞組有:in particular特別地,尤其;be particular about/over對……很挑剔,對……極為考究;in every particular/in all particulars在每個/所有細節上。

例如:

There was nothing in the letter of particular importance.

這封信裡沒有什麼特別重要的事。

I am not familiar with the particulars of the case.

我對這個案子的細節並不熟悉。

He gave full particulars of the stolen property.

他詳細列出全部被盜的財物。

burst into laughter意為“突然大笑”,也可換作burst out laughing,兩者意思相同,區別只是一個後面接名詞,一個後面接動詞的-ing形式。burst into表示“(情緒的)突然發作,突然出現”,它還可意為“闖入”。

例如:

The people present burst into tears over the scene.

在場的人看到這個場面都哭了起來。

All the trees burst into new leaves.

所有的樹都長出了新葉子。

She burst into the room happily and immediately started talking to everybody.

她興高采烈地闖入房間,並立即開始和所有人攀談起來。

難點深究

particularly, especially, specially的區別:

particularly通常突出某種事物的個性或獨特之處,可與especially通用,但更強調與眾不同;especially指有意突出顯眼或例外的程度;specially通常指為某一特殊目的而專門採用某一方式。

例如:

On that particular day the stores are closed.

在特定的那一天店鋪都關了門。(平時沒有這種現象)

Her voice is particularly high.

她的嗓音特別高。(不是一般高)

You have been especially nice to me.

你對我真是太好了。

The hospital has given special care to this patient.

You need a special tool to do that.

幹那個活兒要用專用工具。

17.On one occasion in a restaurant he ordered a steak tartare.(P20)

難句解讀

有一次,他在一家餐廳訂了一份韃靼牛肉沫。

on one occasion

意為“曾經有一次”,on occasion意為“有時,間或”;occasion意為“時刻,場合”;occasional意為“偶爾的”;occasionally意為“偶然地”。

例如:

I was not at home at that occasion.

我那時不在家。

I only wear a tie on special occasions.

我只在特殊場合才打領帶。

He pays me occasional visits.

他偶爾來看我一次。

It is useful occasionally to look at the past to gain a perspective on the present.

偶爾回顧過去有助於展望未來。

order在此意為“訂餐”,它還可意為“訂購,命令”,作名詞時意為“訂單,命令,順序”。

order的常用詞組有:

place an order下訂單;

put/keep sth.in order使……整齊,保持秩序;

out of order無次序的,有毛病的;

order sb. to do sth.命令某人做某事。

例如:

According to our decision made yesterday, I have ordered more raw materials.

根據我們昨天的決定,我已多訂了一些原材料。

Don’t forget to place an order with the boss for new computers.

別忘了向那位老闆訂購新電腦。

The doctor ordered the patient to stay in bed.

醫生命令病人呆在床上。

The boss gave an order that the work should be done on time.

老闆吩咐,工作須按時完成。

Everything in the house is in order.

屋子裡的一切都井然有序。

18.It was an interesting experience as it was clear that he did not keep to a strict budget.(P21)

難句解讀

這是一次有趣的經歷,因為很明顯他沒有嚴格按照預算來做。

as在這裡引導原因狀語從句。keep to意為“遵守,堅持”,budget意為“預算,開支”。

例如:

You must keep to your promise.

你必須遵守諾言。

People keep to the custom of marrying in May.

人們固守傳統,在五月結婚。

New China has kept to the socialist orientation since it founding and will remain so in the future.

新中國自建立以來一直堅持社會主義方向將來仍然如此。

The new educational budget has been approved by the Chinese government lately.

中國政府最近通過了新的教育預算。

難點深究

與keep相關的常用詞組有:

keep to oneself對……守口如瓶;

keep at堅持做,不放棄;

keep away使離開,使站開;

keep back阻止,阻擋;

keep up with跟上,不落後。

例如:

You must keep the secret to yourself, or you will be in great danger.

你必須對這個秘密守口如瓶,否則你會非常危險。

If you keep hard at your work, you’ll soon have the job finished.

如果你能堅持不停地乾的話,你的工作很快就能做完。

We must keep up with the times.

我們必須跟得上時代。

19.I saw a man sliding on a banana skin.(P21)

難句解讀

我看到一個人在一個香蕉皮上滑行。

see sb. doing sth.

表示“看見某人正在做某事”。slide意為“(使)滑動,滑行”,亦可作名詞,意為“滑行,幻燈片”。

例如:

The book slid off my knee.

書從我膝上滑落。

We had fun having a slide on the frozen pond.

我們在結冰的小湖上滑行取樂。

We have a slide show every other week.

我們每隔一週觀看一次幻燈片。

難點深究

與slide相關的常用詞組有:

slide into不知不覺地陷入(習慣、毛病等);

slide over a question迴避某個問題;

show slides放映幻燈片。

例如:

The boy was late for class, so he managed to slide into the classroom without being noticed by anybody.

男孩上課遲到了,所以他設法偷偷溜進教室而不被別人注意到。

The woman slides into the bad habit of smoking.

那個女人不知不覺陷入了吸菸的壞習慣。

The thief slid out of the door while no one was looking.

小偷趁沒人注意時溜了出去。

20.What did John think Mary should have done with the mess in the pan?(P23)

難句解讀

約翰認為瑪麗應該怎麼處理鍋裡的髒東西呢?

mess

意為“髒或亂的狀態”,作動詞時意為“弄髒,弄亂”。

例如:

I’m afraid that it will take us nearly a week to clean up all this mess.

要收拾這堆亂七八糟的東西,恐怕要花將近一週的時間。

Don’t mess up my hair, I’ve combed it just now.

不要把我的頭髮弄亂了,我剛梳過的。

難點深究

與mess相關的常用詞組有:

be in a mess亂七八糟,處境狼狽;

make a mess of破壞(工作、計劃等);

mess about/around無所事事,遊手好閒;

mess sb. about/around粗魯地對待某人;

mess about/with sth.胡亂擺弄;

mess with管……的閒事,惹……。

例如:

The house was in a mess after the fire.

火災過後,這個房子一片狼籍。

The illness made a mess of my holiday plan.

那場大病破壞了我的假期計劃。

This group of boys like to mess around in the club after school.

這群男孩們喜歡放學後在俱樂部裡瞎混。

Jenny often messes about her long hair in class.

珍妮經常在上課時擺弄她的長髮。

21.How do you think John will react to her?(P23)

難句解讀

你認為約翰會對她產生什麼反應?

react

意為“作出反應,回應”,reaction是它的名詞形式,react to表示“對……產生反應”。

例如:

He did not know how to react to her sudden mood swings.

他不知道如何應對她突變的情緒。

How did Mike react to the good news?

邁克對這個好消息反應如何?

難點深究

與react相關的常用詞組還有:

react on/upon有影響;

react against反抗,抗拒。

例如:

The wheel and the drag react on each other.

輪子和剎車相互起作用。

Children usually react against their parents by going against their wish.

孩子們通常以違背父母意願的方式來反抗他們。

高一下人教版必修4Unit3同步解析二


分享到:


相關文章: