yzddq
日文裡面有漢字,不叫做漢語,漢字在日文裡面用得很多,但是完全沒有改變日文的文法。
日文基本句型是主詞+受詞+動詞,動詞的末端才決定肯定還是否定,或者是疑問,跟中文的習慣完全不一樣,沒有因為使用漢字而改變。
mimidustie
日韓語 語法比較相似。日韓語和漢語的語法差異巨大。漢語,我不吃飯,日語習慣的表達為:私はご飯を食べない(語序大概相當於漢語的,我飯吃不)。
另外,日語動詞,形容詞有各種變形,表達不同的意思。還有各種敬語,謙讓語的語法體系。
2018-05-25 09:33:18.863000 佚名
日文裡面有漢字,不叫做漢語,漢字在日文裡面用得很多,但是完全沒有改變日文的文法。
日文基本句型是主詞+受詞+動詞,動詞的末端才決定肯定還是否定,或者是疑問,跟中文的習慣完全不一樣,沒有因為使用漢字而改變。
日韓語 語法比較相似。日韓語和漢語的語法差異巨大。漢語,我不吃飯,日語習慣的表達為:私はご飯を食べない(語序大概相當於漢語的,我飯吃不)。
另外,日語動詞,形容詞有各種變形,表達不同的意思。還有各種敬語,謙讓語的語法體系。