为什么韩国废除汉字是落后,土耳其废除阿拉伯字是进步?

隋中平


中华文化代表的是当时韩国的主流文化,韩国国父金九是可以和我国人笔谈的除了说的不同其他的几乎是一模一样,这一点上也就是说为啥韩国会有这么多的后遗症,韩国的现在文字是什么时候出现的呢,韩国有一个很厉害的王(现在好多都在纪念他,世宗大王级的船,雕像,印在钱币上等等),他发布了训民正音,说白了这是一套拼音系统就好比汉语拼音,而且在那个时候这两种文字同是使用时是这样的,皇帝大臣土财主用的是汉字,农民工人奴隶用的是拼音说白了你会汉字证明你不是文盲,你不会汉字你就会说话而已,这也导致了为啥现在的韩国人看古文费劲,其次呢这些发音的是一样的但是写法不同啊,但是拼音却只能表示一种,这种感觉就好比你喊一声小明于是李明,王明,赵明都跑过来了,这二者文字之间的转换或许现在只有他们韩国人自己知道。



土耳其的改革吗也是不久,当时是凯末尔

改的字把以前的阿拉伯字母简化为拉丁字母,为了更好的提高识字率采取的一种简化措施,为此凯末尔出行时随时为国民讲课推广这种新式字体,这种改革和我国的简体字有异曲同工之妙

,而韩国的改革呢则和民国时期的汉字拉丁化有异曲同工之妙,民国的那场改革大家是知道的压根就教不动,老师都不想教。



史地菌


我不知道韩国废除汉字是不是落后,但是土耳其废除阿拉伯字绝对是进步。可以说凯末尔制定了世俗化的政策,土耳其语文字改革则奠定了现代化的基础。

(完整的土耳其语字母表)

大家都知道土耳其的祖先是突厥人,突厥人中的奥斯曼家族崛起之后建立了横跨欧亚非三大陆的奥斯曼帝国。奥斯曼帝国的官方语言是奥斯曼语,用阿拉伯/波斯字母书写,是一种混合了突厥语、波斯语、阿拉伯语的宫廷语言。在民间普及率很低。有统计显示,奥斯曼帝国时期懂奥斯曼语的人还不到1%。

宫廷中还流行说波斯语。当时的大诗人、大文豪都会用波斯语创作的。而突厥语只是在民间口头使用。一定程度上显示出奥斯曼语流传不广泛,反面映衬了奥斯曼语存在缺陷。

(奥斯曼语著作,辨认起来相当费劲。只有经过长期训练,才能流畅地读下来。)

1923年凯末尔建立土耳其共和国后,制定了世俗化、现代化的基本国策,这一国策要求提高民众的知识水平,同时去阿拉伯化,去波斯化和去宗教化。

凯末尔使用了很多手段,比如废除了哈里发制度,废除了奥斯曼语的官方语言地位,定土耳其语为官方语言,这其中也包括废除波斯字母,使用拉丁字母。

(土耳其国父凯末尔,第一个使用拉丁字母书写土耳其语的土耳其人。)

阿拉伯语和波斯语的书写难度,我就不多说了,大家看到这个蝌蚪文也都有感觉。我自己学阿拉伯语的时候,光是识别字母和掌握正确的书写方式,就花了一个月左右。

其实对于奥斯曼时期的土耳其人来说,更大困扰是土耳其语的元音有八个,但是阿拉伯语和波斯语的元音只有三个。也就是说字母不够用。假如用阿拉伯语字母把土耳其语写出来,别人也很有可能不认识。只有经过长期训练,才能识字。这是奥斯曼帝国时期文盲率很高的根本原因。请看下面的例子。

(羊羔,土耳其语念kuzu,现在写作kuzu。但是用阿拉伯语字母写是قوزى,再念出来就很有可能变成kuzi或者kuza,总之一般人不会认为是念kuzu。)

文字改革后,土耳其语中所有的元音和辅音都可以清楚地写出来。只要能认全29个字母,就能开始读写。这一改革大大降低了提高识字率和教育水平的难度。到了上世纪30年代,土耳其的文盲率已经从80%多下降到50%。这也为土耳其后来学习先进文化,融入西方社会奠定了基础。所以说土耳其的文字改革是十分伟大的。


莫闻初


总有人提出一些似是而非的问题,看起来没问题,细细一审题,完全就是不知所云!

「先问是不是,再问为什么」,且这个题目语义如此之含糊:

1、进步、落后指的什么?以什么标准衡量废除一种文字是进步还是落后??

2、问题隐含了汉字比韩文字母先进,拉丁字母比阿拉伯字母先进?如果是先进,体现在那些方面??

3、问题隐含了使用一种文字和这个国家进步、落后有因果关系??

我以我的理解,在事实和逻辑的基础上来分析这个问题:

韩国废除汉字以后:国家有没有进步?人民福祉降低还是提高?经济下滑还是增长?科技、教育止步不前还是飞速提高?完全是后者,各种指标都是提高的。

你有一万个理由不喜欢韩国,说实话,我也很不喜欢棒子,但是,你不能否认:

韩国虽然政治上小国,但是软实力相当强,很多科技领域和制造行业是暂时领先中国,韩国高科技产品行销世界,衡量生活水平很重要的一个参数:人均GDP是高于中国的。

这是不是事实?

如果提问者指的这种进步、落后,我看不出韩国废除汉字有什么落后,或者说二者根本不相关,也没有因果关系。

如果提问者单纯是从文字学角度认为:汉字比韩文字母先进,拉丁字母比阿拉伯字母先进。

那从文字学角度,如何衡量一种文字先进还是落后呢?我是不知道,知道的人告诉我!

归根结底,还是要诉诸科技、教育这些东西来衡量,如果一种文字有天生缺陷,他肯定不适合现代教育体系,不适合记录复杂的思想和逻辑推理。

认不认可我这种观点呢?如果不认可,你认为什么是什么呢?

第一,中国古代创造了十分灿烂的文化,并且是五千年唯一传承的文明中心,韩国深受中国古代文明的影响,大量古籍资料都是由汉字写成的,韩国废除汉字,造成了绝大部分人读不懂历史、古籍等文化遗产,浩如烟海的韩国古籍成为天书。

第二,由于汉字是表意文字,韩文是表音文字,表音文字词语不在语境内是无法区分开的,这也给人民的生活带来诸多不便。

1、韩国古代文献都是汉字记载的,废除汉字割断了历史,所以是落后的。

2、韩文是表音文字,容易造成歧义,没有汉字精确。所以是落后的。

第一点:既然韩国废除汉字割断了历史,土耳其有没有割断历史?也一样呀,为什么韩国就是落后,土耳其就是进步呢?给一个理由我。

欧洲很多国家的历史文献都是拉丁文记载的,现在欧洲国家很多人也不懂拉丁文,也等于割断了历史,这算不算落后?

中国的白话文运动也导致很多人看不懂古籍文献,或者说看懂的难度很大,这算不算落后呢?

先秦经典文献如:尚书、周易是很难懂的,连王国维都说诘屈聱牙。先秦古文字不经过学术训练,也难懂,我们是不是都要学习古文古文字,能看懂先秦文献和古文字才是「进步」呢?

如果你说那历史太久远了,没必要,那你必须要给一个理据:多长的历史才算不久远?为什么?

第二点:我不懂韩文,我觉得环球网小编也是不懂的,这种观点恐怕也就是看了几篇网络文章,把韩语当成了汉语拼音,同音字造成「生活不便」。如果韩语真的那么不堪,那么容易产生歧义,肯定会对教育产生很大的影响,韩国能成为一流科技强国吗?懂韩语的人请指教。

这里有人懂韩文、阿拉伯文字、土耳其文字吗?如果不懂,你凭什么下结论,一种文字比另一种文字更先进呢?

如果不是指纯粹文字学方面的比较,那「先进、落后」指的是什么呢?

土耳其我一无所知,我不敢评论,我只偏有有限的所知说下韩国和的韩文、韩语:

日本人和韩国人使用汉字的话,是做不到【我手写我口】的,因为日语、韩语和汉语是两种相差很大的语言,语法差别很大。

汉语属于汉藏语系,韩语和日语的语系划分学界还有争议,有认为是扶余语系,有认为是阿尔泰语系。

日本人为了解决言文分离,发明假名系统,韩国人就是发明了谚文,据说参与创制韩文的有古代中国的知识分子。详情可谷歌,这里就不多谈了。

所以,韩语中确实有很多汉语词汇,但韩语完全和汉字不配套,书面语和口语是分离的,人家用自己的发明的文字,记录自己的语言怎么就成了落后?

而且跟日本不同的是,汉字仅仅是古代韩国的两班贵族使用,使用韩文的人比使用汉字的多得多。

汉字中难道没有同音字?难道没有因为一字多用产生岐义的时候?我能不能以偏概全说汉字落后?别听风就是雨。

我们不能跟韩国人一样,好的都是我的,别人都是坏的,你不用我的就是落后,尽管很多人对韩文一无所知。


小汉字见大历史


两者不可同日而语。

首先明确一点,汉字和阿拉伯字是两个不同的文字体系,汉字是意音文字,而阿拉伯字(包括土耳其语)却是表音文字(通俗的说就是拼音文字)。

所以,韩国废弃汉字,改换成韩国语文字,本质上是将中国的意音文字系统改换成表音文字系统(韩语属于表音的拼音文字),而土耳其文废弃阿拉伯文采用拉丁文,只不过是是表音文字体系内的更换而已。

虽说表音文字符合历史的发展潮流(民国时的大师们甚至要废除汉字),毕竟表音文字通俗易懂,容易普及。但韩国语和土耳其语还不一样。因为韩国的语言词汇大部分(有70%)是源自中国,当韩国语废除汉字,使用韩国语时,必然会产生大量的同音现象。

我们知道,中国文字是意音文字(或者说是表意文字),而现代韩国通行的文字则是地地道道的表音文字。从表意文字转换到表音文字,虽说使得文字系统相对简易,更容易普及,但其弊端也是显而易见的

首先,中国的文字词汇,虽说同音较多(现代汉语的双音节词汇趋势就是对同音现象的自我规避),但是对应的汉字却足以将其进行区别,比如“攻击”和“公鸡”,读音相同,但却可以通过字形加以辨别,也就是说他们是表意的。

其次,韩语的改革没有遵循韩国的历史传统,韩国历史上大部分时间是使用汉字的,尤其是在士大夫阶层,几千年的文化传统突然在一夜之间变革,而韩国固有的韩语却没有深厚的底蕴,必然导致仓促和不完整。

而阿拉伯字母只是土耳其文的拼写形式,不管是阿拉伯语还是土耳其语,都是字母形式的表音文字系统,改换文字系统,并不影响其内外的语言法则。


天水一朝的千年荣耀


不存在落后之说,凡是适合本民族的措施,都是进步。如同我们并没有照搬城市包围农村的列宁路线,而是采用了农村包围城市,最后取得成功。采用苏联模式的国家基本垮台,我们走自己路线却好好的。所以只要适合本国国情的都是进步。

韩国并没有废除汉字,某些地方还是要使用,倒是朝鲜废除的一干二净。实际废除汉字除开所谓的民族自尊心,实际上废除汉字有其民族发展需求在里面。

首先汉字是象形文字,读音和写法完全并没什么联系,这就造成了读音需要记忆,同时写法也要记忆,特别是在简体字未发明出来之前,繁体汉字的学习是极度困难的,所以建国之初文盲遍地,我们不也为了提高知识传播,降低文盲率,对繁体改造,诞生了简体嚒?实际上繁体汉字学习成本极高,书写成本也高,并不利于文化的传播,所以在新文化运动时候有那么多大师提倡废除汉字,改用拉丁书写,也是基于这个道理。

其次是韩语和汉语的语法规则完全不对等。我们的汉字和发音是对等的,说了一句话,发了十个音,落到书面就有十个字,意思也能很好表达,就算千年之后后人发音又变了,但看这段文字也能理解我们说啥。但韩语不一样,韩语属于黏着语,最典型的是思密达,一个助词,我们的助词都是单音节,一个字对一个音,但到了韩语就尴尬了,如果用汉字助词,自己是三个音对一个字,写出来的和说出来的完全不同步,增加了后人学习和记忆负担,而如果用三个汉字对三个音,虽然写出来和说出来同步了,但在表意文字看来完全狗屁不通,丧失了表意的功能,还要记忆那么复杂的写法,又何必呢?所以世宗以此为出发点,借鉴汉字的方块写法,另创了一套书写系统,完全表音,就跟我们用汉字注释英语发音一个思路,只是人家觉得汉字难记忆难写罢了。

然而韩文比较尴尬的事,很多词发音借鉴的是汉语,那么一音多字现象在韩语中也会自然出现,光是凭发音不顾上下文是很难分清是哪个字,代表什么意思。所以为什么李准基有时又有李俊基的翻译,单看韩文你是搞不明白的,这也是为什么韩国人身份证上有汉字原因,不然大家都叫zhangsan,谁是谁就完全分不清了。

最后就是表音文字和表意文字的优劣。表音文字怎么写,音就怎么发,当前大家听得懂是什么意思就行,有利于当前学习和文化传播,但不利于后代,所以你让现代英国人看古英语文献时,没有专业学习,绝对一脸懵逼。而表意文字读音和写法完全没关系,学习和记忆难度很高,不过后代享福,只要有一点文言文基础,唐宋八大家的散文多多少少知道是在写啥。只是像越南韩国这样的国家稍微尴尬了一点,祖先用表意文字,后来人用表音,所以考古出现了汉字如果不是专家一般人绝对理解不了,更有一些很深奥的文言文法,这就需要我们国家派人帮忙了。

不过有一个国家非常机智,就是日本,汉字与假名同行,有表音又有表意,既克服汉字难学,又克服了汉字书写与日语发音不同步问题,这也看的出这个民族极强的适应与改造能力,既不极端废除汉字,又不唯汉字是从。


小罗同学


作为邻国,韩国自古以来一直受到中华文化的影响,汉字在韩国曾很长时间占据主流地位。不过,二战结束后,朝鲜半岛由于受到“脱汉运动”以及民族主义的影响,汉字被排斥,并逐渐停用,取而代之的是韩文。虽然这在一定程度上提升了民族认同感、自豪感和凝聚力,但也带了许多弊端:

第一,中国古代创造了十分灿烂的文化,并且是五千年唯一传承的文明中心,韩国深受中国古代文明的影响,大量古籍资料都是由汉字写成的,韩国废除汉字,造成了绝大部分人读不懂历史、古籍等文化遗产,浩如烟海的韩国古籍成为天书。

第二,由于汉字是表意文字,韩文是表音文字,表音文字词语不在语境内是无法区分开的,这也给人民的生活带来诸多不便。

其实,二战后,日本也曾试图废除过汉字,但日本人很快发现,废除汉字并没有想象中那么简单。因为汉字由中国传入日本后,已深深渗透进日本人的日常生活。否定日文中的汉字,与否定本国文化历史并无二致。

土耳其废除阿拉伯字是在土耳其首任总统凯末尔的改革下进行的,凯末尔认为传统的阿拉伯字母不适合土耳其,因为它晦涩难懂,不但造成大量的文盲,还严重阻碍土耳其人向欧美国家学习,而拉丁字母简单清楚,便于认读书写,1928年,土耳其通过立法,将阿拉伯字母改为拉丁字母,此后又禁止使用阿拉伯字母。土耳其自此也走上了现代化之路。


环球网


任何语言文字都要依经济性原则利用最简洁的方式完成信息的传递和保存。这样的语言文字才能具有活力和历史传承性。

韩国本是华夏藩属,与中国有着悠久的交往历史。他们的语言中也因此存在大量的汉语借词,这些汉语借词中边有大量的同音词。汉语可以利用声调和字形对同音字进行区分,本来使用汉字的韩国也可以通过字形区分同音词,但是韩国废除汉字之后采用了谚文,而谚文实际上是一种拼音,无法从形体上对韩语中的同音汉字借词进行区分,从而降低了信息的传递效率和保存效果。此是其一。此外,废除汉字也导致如今的普通韩国人已经无法亲自翻阅汉文典籍了解自己国家的历史文化了,这是其二。综合而言,这明显便是倒退了。倘若中国废除汉字改用拼音,你说是进步还是倒退呢?

至于土耳其废除以阿拉伯字母为基础的书写体系而改用以拉丁字母为基础的书写体系之所以被称为进步还是因为经济性原则。

阿拉伯字母本身不包含短元音字母,所以在阿拉伯语中短元音并不被标出,所以人们必须从文中推测出这些元音。出现这种现象的原因是隶属于闪米特语的阿拉伯语更多的使用辅音和长元音来区分词义。而土耳其语隶属于突厥语,其特点是原音和谐,也就是同一个单词中的原音必须是同一发音部位的。

总而言之,阿拉伯字母不适合书写土耳其语。土耳其语对词汇中的元音有要求,而人们在阅读用阿拉伯字母书写的土耳其语时却还得猜测元音。这很明显不符合经济性原则。所以,凯末尔废除阿拉伯字母改用拉丁字母,促使新的土耳其文更容易阅读和辨别,提高了信息的传递效率和保存效果。这便是进步之处。


鹿鸣悠也


两个方面说一下,一是中国属于社会主义阵营,韩国属于美国阵营,如果用汉字总感觉不彻底,政治意义大于实际意义。另一方面为了快速崛起,说句实话韩国战后废除汉字反而是进步,对文化普及知识学习,经济恢复利大于弊。


与此同时的中国大陆通过简化繁体字来扫盲。如果还用繁体字,估计许多老百姓接受能力肯定受影响。教育周期也许会延长,为了快速恢复不得已而为之的行为。当然繁体字肯定书写书法会更优美。

而韩国通过废除汉字使用音节拼读词语,来达到快速扫除文盲目的。毕竟战争时间太长,各国忙于打仗,二战后的各国精英很少,大部分民众都是文盲或者半文盲。汉字庞大严谨,音形意都很难一下子给国民普及。快速提升韩国国民文化水平,教会知识。经济恢复只用对话识字懂意即可,不需要写文章翻译啥的,所以很快大家都会了。怎么简单怎么好,于是战后30年不到韩国就开始崛起了。

随着计算机时代的到来,汉字终于可以解码录入了,要不然我们现在仍然用英文书写电脑。韩国有可能未来会考虑恢复一部分汉字用来编译表意,也可能会重新启用汉字学习。毕竟中国经济体的庞大,想融入中国经济圈不用汉字怎么也说不过去。

至于土耳其摆脱阿拉伯文字转型西方文字,一方面是政治目的,另一方面也是经济目的,快速引进和接受西化,可以快速崛起,这一点跟文字本身有很大关系,比较阿拉伯国家保守,发展慢不想欧洲国家发展迅猛。


ARS浣熊


我以为这个题目具有很强的暗示性,其实是源于偏见。韩国废除汉字和土耳其废除阿拉伯文字,对他们本民族来说都是进步。我知道提了这么个问题,其实就是想体现一下中华很强大,韩国废除汉字落后,然后满足一下民族虚荣心吧。所以我就不说土耳其如何,只说说韩国废除汉字的事儿吧。韩国废除汉字是人家选择走向西方文化的必然结果,这是历史的进步。我知道很多“爱国人士”是不能容许任何说废除汉字之类的话的,虽然精神可嘉,但也要基于理性的、逻辑的和知识的判断。

韩国过去很长时间都是中国的藩属国,也是周边藩属国中最仰慕中华文化的国家,很多人老是骂他们什么都跟中国抢,很简单啊,因为他们跟中国太像了,文化上很多东西都是从中国传过去的,他们也没觉得有太大区别,稍微理智地分析一下,大家也看到新闻说,许多韩国人祖籍都说是中国某地,其实这正好说明他们跟中国太亲近,以至于不能将韩国自身和中国区分开,甚至某种意义上讲就是中国文化的一种重要组成部分。

而韩国的民族独立,自然就是要跟中华文化区隔开,这就是拉康等西方学者所谓的从他者镜像中辨认自我。文字是文化的载体,改变文字,自然是希望取得文化上的独立,形成本民族的文化认同。


这对韩国来说,是他们本民族独立解放的一个重要标志。只要你还认同现代民族国家的概念和价值观(不了解这个概念的朋友也不要喷,多读书不是坏事,有兴趣去读读本尼迪克特安德森的《想象的共同体》这本书吧),那韩国废除汉字就是进步的标注。只不过韩国要转变成为一个现代民族国家,所要废除的是汉字,所以很多中国人不太能接受而已。不过人家韩国才不管我们怎么想。

我们的老祖宗没有这么狭隘,按照钱穆所说的,中国历史上不是一个以血统和民族来区分自我和他者的民族,中国区分夷夏的是文化,信服中华文化的,你可以来中国考科举做官,比如唐朝,而不管你是黄种人、黑种人还是白种人,这种强大的文化自信才是中国够征服古代韩国、日本和越南等重要基础。


西奈山的火柱


谁说韩国废除汉字是落后?恐怕只有一部分自我意淫的中国人这么认为吧。

事实上,韩国废除汉字和土耳其废除阿拉伯字的思路是一样的,都是源于民族主义的崛起。

古代朝鲜完全使用汉字,并且以学习汉文为荣,所以虽然世宗大王时期创立了谚文,但接受度一直不高。甲午战争之后,朝鲜半岛掀起了“文明开化运动”,书文逐渐开始变成汉字与表音字相结合。日本殖民时期,推行日文汉文并用,因此使用谚文成为抗日爱国的象征。1948年后,南北朝鲜都开始废除汉字,朝鲜仅有四五年就完全废除了汉字,韩国则到了1970年才完全废止汉字教育。废除汉字对于朝鲜民族而言有两个好处,一个是更加鲜明的确立了民族主体意识,一个是降低了文盲率,因为谚文比起汉字来要容易学得多。但同时也有一个极大的弊端,那就是越来越读不懂汉字的古籍了。

土耳其废除阿拉伯字始于凯末尔改革,是用拉丁字母取代之。凯末尔的这一举措意在将土耳其从伊斯兰宗教的束缚中解放出来,削弱与割裂同奥斯曼帝国历史和伊斯兰的联系。同韩国废除汉字一样,土耳其的文字改革也因为拉丁文比阿拉伯文容易学习从而使文盲率下降,并且更加亲近西方的文化知识和科学技术,进而加速了土耳其的世俗化现代化进程,增强了土耳其的民族自尊心。但弊端是也与历史造成了部分割裂。

因此这两个国家对文字的改革其实都不难理解,想想我们自己的白话文和简体字就好了。