常見英語錯誤:absent的誤用

今天一起來看看大家在使用absent這個詞時,常常出現的錯誤。

先來了解一下absent

  • adj. 缺席的;不在的;缺乏的
  • vt. 使缺席
常見英語錯誤:absent的誤用

看看這兩個句子:

  1. She went to her father's office at ten this morning, but he was absent.
  2. He absented from the meeting.

註解:

1.第一個句子,absent常常表達理應出席或到場的活動等,卻沒有現身。這個句子中是想表達“她在早晨十點(上班時間)去她父親辦公室,卻沒有看見他”,這種情況下是指某人不在家或者辦公室,常會用“not in, not at home”等,例如:She went to her father's office at ten this morning, but he wasn't in.

當然如果要說他曠工或者偷溜出去不在辦公的話,可以使用absent,但這個句子的情形不太合適,如果換成領導或者朋友來他父親辦公室,發現他“理應上班卻偷溜”倒是可以的。

常見英語錯誤:absent的誤用

2.第二個句子,absent作動詞時,後面常常加反身代詞。所以上面的錯句可以修改為:He absented himself from the meeting.或 He was absent from the meeting.

常見英語錯誤:absent的誤用

附加:absence的兩個常見句子辨析:

  1. My father was on a long absence from Xi'an.

我父親曾經很久一段時間不在西安。(離開了西安)

2. My father was on a long absence in Xi'an.

我父親曾經很久一段時間在西安。(不在家)

常見英語錯誤:absent的誤用


分享到:


相關文章: