語言是為更方便快捷的溝通而產生
然而人際交往中
諸多緣由
有的人一句話揉碎再拼湊硬擠成了幾句話
讓聽的人渾身彆扭
只能拋一句“別廢話”
今天一起和小醬來學學“別廢話”的英文吧
“別廢話”英文怎麼說?
①
Cut the crap
這句話在口語中使用頻率非常高
crap [kræp] 廢話; 胡扯
Cut the crap意思就是“廢話少說,別廢話”
例:
Cut the crap. I have more important things for you.
你別說廢話了,我有更重要的事要讓你去做。
還有個類似的表達:
cut to the chase
這個俚語來源於美國電影
cut在這裡是: (電影)切換畫面;剪輯
chase: (電影)緊張刺激的追逐場面
很多電影裡最精彩的片段是跟蹤追擊的場面
當導演說: cut to the chase
也就是把攝影鏡頭切換到追蹤場面
換句話說是進行最重要的攝製工作
後來也被廣泛應用到生活口語
表達:直奔主題;少廢話
相當於get to the point
如果你聽夠了對方的廢話
想讓他趕緊切入主題重點
你就可以說
Come on, cut to the chase / get to the point!
夠了,直接說重點吧!
②
Don't beat around the bush.
或 Stop beating about the bush.
別拐彎抹角,別廢話
劍橋詞典裡對beat around the bush是這樣解釋的:
to avoid talking about what is important
避免討論事情的重點
即我們常說的“拐彎抹角,說話繞圈子”
例:
Don't beat around the bush. and tell me what happened.
別拐彎抹角了,快告訴我發生什麼了。
③
That's a bunch / load of baloney
baloney [bəˈləʊni] 胡說
a bunch / load of 在這裡表達“一堆”
That's a bunch of baloney意思就是“真是一堆廢話,胡說八道”
當你說別人“廢話太多”
也就是在告誡對方“別廢話”
例:
That's a bunch of baloney if you ask me.
如果你問我,我會說那是一堆廢話。
④
No blabbering
blabber [ˈblæbə(r)] 喋喋不休,胡扯
例:
No blabbering! Put up or shut up!
別廢話!你行你上啊!
⑤
without further / more ado
“別廢話,閒話少說”
表示要對方切入正題
例:
Without further ado, let's get started.
廢話少說,讓我們開始吧。
接下來跟小醬學習另外一個很常用的口頭禪:別裝了
“別裝了”英文怎麼說?
①
Drop the act
act 有“假裝,裝模作樣“的意思
所以drop the act也就是“別裝了”
這個表達在《摩登家庭》中出現過
Haley高中畢業後不想去上大學
於是Pill帶他去學校轉轉
Haley說了一句話:
Oh, you can drop the act. I know you guys forced me to come here so I can watch Alex and get all inspired by college again.
別裝了,我知道你倆逼我來這裡,就是要我學學艾麗克斯,重新激發我上大學的夢想。
②
Don't play dumb
play dumb 裝傻;裝糊塗
例:
Don't play dumb with me. 別跟我裝傻。
Don't play dumb, I know you ate the last piece of cake.
別裝傻了,我知道是你吃了最後一塊蛋糕。
③
Don't put on airs
put on airs 擺架子; 裝腔作勢
例:
Although she is a superstar, she never puts on airs.
儘管她是一位超級巨星,但她從不擺架子。