這是一篇關於早上起床,瑪麗催促大衛起床去上班,快,要遲到了,你讓我再睡五分鐘吧,OMG,真的要遲到了哦!!!
-英語原文
Marry:Good morning. David. It's time to get up and get up out of bed.
David:Do I have get up now?
Marry:Yes. You'd better get up. or you'll be late for work.
David:What are we talked about? My alarm hasn't even gone off yet.
Marry:Yes. it did. It went 10 minutes ago. You're like a dead person while you sleep.
David:I must have slept right throught it.
Marry:You bet. Come on! It's 7:30 now.
David:Just let me slept 5 minutes.
Marry:You told me that you'll have a meeting early this morning.
Davie:I know I know.
Marry:Then move. Get dressed.
-中文譯文
瑪麗:早上好啊,大衛,是時候起床,也該起床了。
大衛:我現在應該起床了嗎?
瑪麗:是的,你最好現在起床,否則,你上班就要遲到了。
大衛:我們在說什麼,我的鬧鐘直到現在還沒有響呢。
瑪麗:響了,十分鐘前就響了,然而你睡得像頭死豬那樣。
大衛:我想我一定是睡著了。
瑪麗:肯定的啊,快起來,現在已經7:30了。
大衛:再讓我睡五分鐘吧。
瑪麗:你告訴我,你今天早上有一個早會要開。
大衛:我知道了,我知道了。
瑪麗:那就快起來,去穿衣服。
-句型學習
1/You're like a dead person while you slept
本句中的dead person是個比喻,形容一個人睡得像死人一樣,也可以翻譯為“睡得像頭死豬那樣”。
2/I must have a slept right through it
You slept right through it. 的意思是“鬧鐘響的整個過程,你都在睡覺”,即“你睡過頭了”
through在句中表示,“(時間上)從開始到結束”,如:He slept right through the day。他睡了一整天。