日本人居然把"漢字"這麼用?

日本人居然把


作為一個去過十幾次次日本的資深旅日粉來說,我覺得有必要來說一說那些明明是漢字,但卻和中文意思完全不一樣的日文詞彙都是什麼含義了,先試著做一期,未來我會去學習發現更多常見詞彙來科普。

首先,我一直覺得日本是對國人來說自由行難度很低的國家,因為日本到處都是漢字,看懂這些漢字,甚至不用跟他們溝通也可以快速的知道要幹嘛,該幹嘛,往哪走,去哪玩等等重要信息。

本篇先來科普一些在日本旅行,最常看到的日本漢字單詞吧!


日本人居然把


相信去過日本的人很多都看過“無料”這個詞組,大街上很多地方都會出現,最常見的地方是日本的紅燈區,常會搭配著“案內”這個詞組出現,即“無料案內所”。

無料的意思即是免費,“案內”的意思是代表“介紹、引導、嚮導”,連在一起就是“免費的中介”,一般是介紹風月場所的女孩和牛郎的店鋪,他們介紹是免費的,但會向風月場所收取客人消費的提成,也就是羊毛出在羊身上。


日本人居然把


日本人居然把


“案內”一詞,還可以與很多其他詞搭配,

比如:“觀光案內”代表旅行諮詢介紹所,你可以在那裡獲得工作人員關於當地旅行的問題解答,以及拿到當地的旅行地圖和各類景點活動的免費宣傳冊。

再比如:“乗換案內”是一個交通換乘的介紹查詢的APP ,在這個APP你可以查詢日本JR鐵路所有線路及列車時刻等交通訊息。


日本人居然把

“精算”則會在各種地鐵站,JR車站的內部看見,代表的意思是核算、補票,一般是機器補票。

日本人居然把

日本人居然把

“激安”代表的意思是超便宜的,廉價的,在日本有一個著名的連鎖百貨名叫“激安殿堂”,字面上就很直觀的得知是一個非常便宜的百貨商店,裡面從食品到藥妝再到電器都很便宜。

日本人居然把


日本人居然把

日本人居然把

“割引”一詞也多出現在商場及商店中,代表的是“打折、減價、促銷 ”的意思,一般是搭配著百分比出現,比如“5%割引”意為減價5%,就是九五折的意思。

日本人居然把

日本人居然把

“開催”一詞常出現在各種活動的海報上,比如賞櫻大會“開催中”,或者“3月28日開催”等用法,意思就是“召開、舉辦”的意思,再聯繫上主語就不難理解上面提到的詞組的含義了。

日本人居然把

日本人居然把

日本人居然把

“丼”這個漢字在現代中文裡已經看不見了,但是在日本的餐館裡卻極為常見,代表的是“蓋澆飯"的意思,例如“親子丼”、“牛丼”、“天津丼”。其中“親子丼”是日本蓋澆飯的鼻祖,起源於明治年間,“親”代表雞肉,“子”代表雞蛋,再配合一種口感上像勾了芡的是醬汁就可以吃了。


日本人居然把

日本人居然把

“駅”這個漢字同樣在中國很難見到,但在日本確是出現頻率極高的字,代表著車站的“站”字,例如“京都駅”、“熊本駅”。


日本人居然把

本次介紹了8個旅日最常見的漢字及詞組,今後會持續更新更多的日文常見詞彙,方便在日本旅行時候,能快速理解這些文字的意思。


日本人居然把


分享到:


相關文章: