疫後重啟 | 旅遊景區如何規範建立標識體系

新型冠狀病毒肺炎疫情是新中國成立以來,傳播速度最快、感染範圍最廣、防控難度最大的重大突發公共衛生事件,世界衛生組織WHO也宣佈將新型冠狀病毒肺炎疫情列為“國際關注的突發公共衛生事件(PHEIC)”國內外的紅十字會將社會各界捐贈物資及時分發到疫情防控一線,為抗擊疫情做出了重要貢獻。

隨著國家和各地相繼出臺文旅企業復工復產方案和幫扶舉措,部分景區陸續恢復開放,意味著旅遊業重啟復甦之路。

在此小編想談談本次疫情中與旅遊標準化建設的二三事兒。


01

公共衛生間與公共衛生


隨著近年“廁所革命”的興起,景區與度假區開始大規模的新建、改擴建旅遊廁所,下圖為部分旅遊景區、度假區及其它公共場所的廁所位置標誌設置,其中部分廁所還被評為3A旅遊廁所。

疫後重啟 | 旅遊景區如何規範建立標識體系

疫後重啟 | 旅遊景區如何規範建立標識體系

疫後重啟 | 旅遊景區如何規範建立標識體系

圖1 景區及公共空間中的廁所位置標誌設置

通過以上圖片可以發現,其廁所的位置標誌均為“公共衛生間”,該現象在旅遊景區與度假區屢見不鮮,但其實這是有問題,也是我一直反對的。

根據CJJ 14-2005 城市公共廁所設計標準,衛生間及公共衛生間的術語定義如下:

衛生間(toilets):用於大小便、洗漱並安裝了相應衛生潔具的房間或建築物。

公共衛生間(publictoilets):供公眾使用的衛生間。具有較完善的衛生設施。

而新修訂的CJJ 14-2016 取而代之的則只有公共廁所的術語定義,如下:

公共廁所(publictoilets/restroom):在道路兩旁或公共場所等處設置的供公眾使用的廁所。

一方面長期以來由於機械的執行標準,不加思考的將術語直接標誌化的行為,另一方面由於相關標準規範沒有明確的說明和規定,導致了旅遊廁所的位置標誌設定為“公共衛生間”的現象比比皆是。

RISN-TG004《公共廁所設計導則》對此做出瞭解釋,公共衛生間是指供公眾使用的衛生間,但“公共衛生”本身在醫學衛生系統是一個專業系統名詞。所以在廁所標誌的設定上,不應該直接使用“公共衛生間”來標示廁所,導則並給出了直接用“衛生間”來標示的建議。而GB/T10001.1 《公共信息圖形符號 第1部分:通用符號》,017給出的同樣為“衛生間(restrooms)”用以表示衛生間或其位置。在GB/T20501.2-2013《公共信息導向系統 導向要素的設計原則與要求 第2部分 位置標誌》,也給出了同樣的案例。

GB/T30240.1-2013 《公共服務領域譯寫規範 第1部分:通則》在功能性設施信息英文譯法翻譯示例給出的則為“洗手間;衛生間;廁所(toilet或restroom或washroom)”

地方標準上,上海、浙江、江蘇的公共場所標誌英文譯寫規範則相對細化,在漢字上明晰了“公共廁所”和“衛生間”區別,英文譯寫上更是明確指出均不加“public”。

08年北京奧運會為和國際接軌,北京出臺的公共場所雙語標識英文譯法 通則則更為直接“廁所(toilet)”執行起來清晰簡單,少困惑。

因此基於眾多標準規範,在“衛生間”前不應加“公共”二字,建議景區與度假區的廁所標誌的漢字為“廁所”或“衛生間”即可。另外在今後的標識系統設置過程中同樣需要引起注意的是術語和標誌的本身在很多情況下是不能直接轉換的。


思考

細心的朋友會發現,GB/T10001.1與GB/T30240.1-2013在廁所標識設置中的英文譯寫是不一樣的,那麼你知道restroom與restrooms,toilet和toilets的區別麼?


02

醫務室與紅十字標誌


急救(醫療點)其本身屬於安全標誌中的提示標誌(GB2894-2008)或者說是安全狀況標誌(GB/T31523),鑑於醫務室、醫療點作為功能性服務設施的一種,其應用具有普遍性和廣泛性,如在景區、度假區、機場等公共場所會作為醫務室的標誌出現。


疫後重啟 | 旅遊景區如何規範建立標識體系

圖2 急救;醫療點公共信息圖形符號


基於此,在2012年新發布的GB/T10001.1《公共信息圖形符號第1部分:通符號》將其也納入了公共信息圖形符號範疇,同時將其綠色的安全色也一併引用過來,因此在當前的標準規範體系下,可以說急救(醫療點)既是一種安全符號/標誌,又是一種公共信息圖形符號,這是一個非常有意思的事兒。由於當前TC59歸口的標準體系存在諸多問題,此處不具體展開闡述此現象的造成的概念與應用混亂的理論探索。

但目前仍有很多景區與度假區在實際應用中出現各種各樣的問題,我們先來看下面6張圖中的標誌分別表示什麼含義,又存在什麼問題。


疫後重啟 | 旅遊景區如何規範建立標識體系

圖3 常見的各類醫務室標誌設置形式


①紅十字會標誌要素,不可表示醫院或醫務室;

②由於GB/T10001.1給出了明確的應用示例,因此進行了圖底轉換的可理解為錯誤;

③醫院標誌;

④醫院標誌,不可用於醫務室;

⑤紅十字會標誌要素;

⑥瑞士國旗????

因此當我們設置醫務室的公共信息圖形符號的時候,常犯的錯誤首先就是應用紅色,其次就是進行圖底反轉。


為什麼容易混淆醫院標誌與紅“十字”標誌?

在世界範圍內,中國是少有的將“十字”作為醫院、醫藥標識的國家之一,但是中國的醫院是白“十字”而非紅“十字”,見圖3-3。中國醫院最早其前身都是外國人建立的教會形式的西醫院,如協和醫院、同濟醫院、北京醫院等等,這些教會醫院早期的標示更多的是宗教意義上的十字符號,由於西醫比較先進而且見效快,在加上舊中國識字率低的緣故,生病了就找“掛十字架的地方”成為舊中國人們的生活新常識,人們在無形中把十字架當成了西式醫院的牌子。也正因如此,中國新式醫院的印象也逐步被“十字架”刻上烙印。然而其與國際紅十字會的聯繫並不大。


為什麼醫務室標誌為什麼不能用紅“十字”?

我國為了區分於國際紅十字會(紅十字白底),以及瑞士國旗(白十字紅底),我國曾對於醫院的標識進行統一劃分,最終將其確定為白十字+四紅心的形式。另外,我國發布的《中華人民共和國紅十字標誌使用辦法》對紅十字的使用規範也做過明確規定,除了紅十字會、武裝力量醫療機構和戰時醫療組織之外,任何機構和個人不可以隨便使用紅十字標識

1999年美國紅十字會告知美國平面設計協會、環境圖形設計協會等組織,紅十字會會徽受法律保護並要求儘快從相關規範標識與符號中移除,原因解釋如下:“紅十字標誌不是急診、衛生保健、急救或醫療服務、產品或人員的一般性標誌。紅十字會會徽受到聯邦和州商標法保護,同時也受到刑法的保護。作為日內瓦公約的簽字國,美國國會同意保護希臘十字(白底十字),並將其視作國際人道主義標誌,並授權美國紅十字會使用。該會徽的一般性使用會有損於其中立狀態,即它對於紅十字會的使命的有效完成起著根本性作用。這種未經授權的使用也侵犯了美國紅十字會的商標權”

作為答覆,美國相關標識與符號組織將“急救”標誌的色彩由紅色變為“安全綠”。根據美國國家標準協會的Z53.1——2002安全顏色代碼,這是最接近國際標準色卡®色彩PMS3415C的顏色。

所以,那個,圖3-5中的景區趕緊改過來吧,一不小心把國內外的法律都觸犯了


醫務室為什麼不能進行白底的綠“十字”?

首先,當作為公共信息圖形符號時, GB/T10001.1沒有明確提出可以進行圖底反轉的規定說明,但國際相關標準規範可以,如由美國環境圖形設計協會制定的《國際遊樂標誌》,亞洲太平洋地區經濟委員會制定的《接待標誌:標誌性標識系統》……在其圖形符號的設計中均明確給出了反白標誌的應用示例。由於當前國標單一的符號應用規定,造成在實際應用中存有諸多問題,因此在此呼籲國標儘快與國際標準接軌;

其次,當作為安全標誌而言,由於構成安全標註的圖形符號、安全色、幾何形狀或文字不得改變,即表示安全狀況的正方形綠底不能改變,且改變後也不能滿足安全綠色至少覆蓋標誌面積達50%的要求。

綜上,當前國標體系下醫務室、急救點的標誌應用時不可用白底的綠“十字”,更不應該使用“紅十字”,正確的做法應按下圖所示規範設置。

疫後重啟 | 旅遊景區如何規範建立標識體系


*本文作者:蝸牛(北京)景區管理有限公司總工程師 張健生


分享到:


相關文章: