論語·顏淵5司馬牛憂曰

12.5.[原文]

司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨亡①。”子夏曰:“商聞之矣‘死生有命,富貴在天’,君子敬而無失,與人恭而有禮,四海之內皆兄弟也,君子何患乎無兄弟也②!”


[原文通釋]

司馬牛憂愁地說:“別人都有兄弟,唯獨我沒有。”子夏說:“我聽說過‘生死有命運主宰,富貴在於天意’,君子謹慎地做事就不會出差錯,對人恭敬就合於禮的規定,天下人就都是兄弟了,君子對沒有兄弟擔憂什麼!”


[註釋]

①亡:音wú,通“無”。

②有命,由命運主宰。在天,靠天意。敬而無失,謹慎地做事就不會出差錯。敬,形容詞用作動詞,謹慎地做事。而,順承連詞,在這裡相當於“就”。無失,不出差錯。四海之內,指整個天下。


[解讀與點評]

前文已經說過司馬牛不認桓魋為他的哥哥,所以有“人皆有兄弟,我獨亡”之憂。子夏同樣勸慰司馬牛,說只要自己的言行符合“禮”,那就會贏得天下人的稱讚,就不會產生自己沒有兄弟的司馬牛之憂,因為“四海之內皆兄弟也”。

孔子曾說:“貞以幹之,敬以輔之,待人無倦;見君子則舉之,見小人則退之;去爾噁心而忠與之,敏其行,修其禮,千里之外親如兄弟;若行不敏,禮不合,對門不通矣。”(“堅定地追求自己的目標,謹慎地輔佐國君,對人不懈怠,見到君子就推舉他,見到小人就遠離他;去掉那惡毒的心思而忠誠地與人結交,努力地去做事情,完善自己的禮節,千里之外的人也會像親兄弟一樣;如果做事不努力,言行不符合禮儀規範,即使對門相鄰也不會交往的。”)(劉向《說苑·雜言》)曾子也說:“君子執仁立志,先行後言,千里之外皆為兄弟;苟是之不為,則雖汝親,庸孰能親汝乎?”(“君子秉持仁德之心確立志向,先做後說,即使千里之外都是兄弟;如果是該自己去做的正確的事不去做,那麼即使是親人,有誰能親近你呢?”)(《大戴禮記·曾子制言》)

獨生子女們到是可以聽聽孔子、曾子和子夏的這些話了,因為很可能有人會產生這種“司馬牛之憂”。“君子敬而無失,與人恭而有禮,四海之內皆兄弟也!”

成語“死生有命,富貴在天”“恭而有禮”“四海之內皆兄弟”“四海皆兄弟”出自本章;另有“司馬牛之嘆”“司馬牛之憂”也出自本章。



分享到:


相關文章: