歪果仁說“What’s eating you?”,難道是在吃你?

文化之间的不同,最能体现的大概就是语言了,当然也是最为直观的。每次去到陌生的城市,与当地人交流都是一件比较困难的事,要是方言易懂一些倒还好,最让人害怕的就是压根听不懂才叫可怕。语言就是如此的奇妙,当别人对你说话,你却听不懂的时候,真的尴尬呀!

歪果仁说“What’s eating you?”,难道是在吃你?

前段时间,助理刚拔完牙走进来,peter就连忙问她:“What s eating you?”助理一脸懵逼,这老外在说个啥!

歪果仁说“What’s eating you?”,难道是在吃你?

其实在美国,“What’s eating you?”是一句非常常见的俚语。意思大致为“你怎么了”,比如你看到某人好像不对劲,就可以用这么一句话问候他!

歪果仁说“What’s eating you?”,难道是在吃你?

“what s eating you”,“eat”其实还可以组成很多奇奇怪怪的词组。首先第一句,很有可能就把某些人给吓到了“eat your heart out”,难道要把心脏给挖出来不成!太可怕了吧。但其实他的意思是“(比较两事物)比……还好

歪果仁说“What’s eating you?”,难道是在吃你?

其实语言真的是很奇妙的文化,有些意思压根毫无逻辑可言。eat sb alive可不是像字面意思那样哦!这句话表示尖锐批评,严厉惩罚!例句If we get our facts wrong we ll be eaten alive by the press.如果我们把事实弄错了,媒体会对我们大肆发难的。

如今的世界环境,文化的传播已经成为了一些人的终身事业,特别是互联网时代的助力,相信大家都是感受到了它的强大。那未来全球一体化的时代将会更加明显,文化之间的碰撞和交流也会越发频繁,想要在如今的时代脱颖而出,就必须要不断学习新的知识,去接受不同文化的冲击。


分享到:


相關文章: