民謠歌手花粥,這個熱搜尷尬!

花粥,1993年7月21日出生在新疆烏魯木齊,中國內地民謠女歌手、獨立音樂人。花粥是從豆瓣音樂走出來的,故事是這樣的。2012年,花粥在長沙讀大學一年級的花粥開設了自己的豆瓣音樂人小站,發佈了幾首DEMO,藉助聽眾的傳播,這些歌不久後都爬上了豆瓣音樂人的排行榜,她也因此獲得了很多人的關注;在那以後,花粥持續創作,併發布了更多作品。先看看本尊。

民謠歌手花粥,這個熱搜尷尬!

花粥有幾首歌很是知名的不知道你聽過沒,像《盜將行》,《二十歲的某一天》等等感覺都挺有意思,還不錯,唱法也很空靈。說到這裡就不得不提一下《盜將行》這首歌,前不久就惹是非了。事情是這樣的,花粥的《盜將行》被一位大學教授批評,引來粉絲熱議!

民謠歌手花粥,這個熱搜尷尬!

對於古風歌曲,喜歡的人很多。有一位大學的教授在自己的微博上發表了一則關於古風歌詞當中配詞完全沒有章法,一點都不通順的文章,引起了許多古風歌迷的憤慨,更是在其微博下面進行各種形式的攻擊。

民謠歌手花粥,這個熱搜尷尬!

據說還有上次路人在自己圈子吐槽《盜將行》難聽,強行被噴人還艾特人家出場,最終結果是遭受70w網絡暴力,這後果就嚴重了。孰是孰非呢?這時想起一位大學教授說的話和大學生給她的匿名留言,原話是這樣的,只要你不影響別人,隨你怎麼變態;這是大學生的語言;隨你怎麼變態,只要你不影響別人。所以呢為什麼叫做,我自風情萬種,與世無爭。有個前提條件只要你不影響別人。感覺好有道理,正能滿滿,自帶優雅的有沒有,留個言哈哈。這次花粥又上熱搜了!

民謠歌手花粥,這個熱搜尷尬!

這次是因為《媽媽要我出嫁了》這首歌。是因為抄襲,有網友扒出是抄襲的是薛範老先生翻譯的《媽媽要我出嫁》,然後花粥一字不落的搬運過來成了自己的作品,作詞作曲全是花粥。

民謠歌手花粥,這個熱搜尷尬!

還真的事一字不差呢,還有網友科普了下,俄語版媽媽要我出嫁這首歌詞是翻譯過《莫斯科郊外的晚上》的薛範老先生翻譯的 瞭解外語的應該都知道翻譯要做到信達雅有多難。感覺真的是大跌眼鏡呢啊,好感感覺沒了。你怎莫看?與虎謀早餐,現在還感覺有意思嗎


分享到:


相關文章: