「死侍2」內地解禁上映改名《我愛我家》不文英雄變冰糖葫蘆


「死侍2」內地解禁上映改名《我愛我家》不文英雄變冰糖葫蘆

《死侍2》

​漫威超級英雄電影《死侍2》去年5月在世界各地公映,但礙於是限制級電影,一直未能登陸中國,直至去年底推出PG-13閤家歡版本後,「死侍」終於成功登陸內地,並於本月25日在內地公映,片名改為《死侍2:我愛我家》,夠曬健康正面。


「死侍2」內地解禁上映改名《我愛我家》不文英雄變冰糖葫蘆

內地版海報將死侍由「最賤英雄」變成「最紅英雄」,洗白到底。(網上圖片)

出名又淫又(口)賤的死侍,要「洗白」後才可以與觀眾見面,除了有個正能量爆燈的中文名片外,連宣傳海報都入鄉隨俗,大玩中國風。日前電影公司公開了數款海報,只見死侍化身成冰糖葫蘆、撥浪鼓及粵劇演員,配上「蜜賤來襲」、「浪裡個浪」及「好戲開場」三大標語。


「死侍2」內地解禁上映改名《我愛我家》不文英雄變冰糖葫蘆

中國版海報


「死侍2」內地解禁上映改名《我愛我家》不文英雄變冰糖葫蘆

中國版海報

「死侍2」內地解禁上映改名《我愛我家》不文英雄變冰糖葫蘆

中國版海報

「蜜賤來襲」擺明玩食字,「好戲開場」不用多解釋,唯獨「浪裡個浪」就有點難明,原來這四個字是內地潮語,出處是一首民歌,本身沒具體意義,屬於語氣助詞,用以表達愉悅心情,近年就變成網民常用潮語,一向鐘意玩食字的死侍,連中文都玩得咁刁鑽,又能夠配合他的搞笑形象,不得不寫個服字。


「死侍2」內地解禁上映改名《我愛我家》不文英雄變冰糖葫蘆

賴恩雷諾士拍片宣佈將到內地宣傳《死侍2》。(網上圖片)

此外,賴恩雷諾士的官方微博今午上載新短片,宣佈《死侍》劇組將到中國宣傳,片中以死侍造型示人的賴恩,寸爆其他荷里活影星訪華都是千篇一律爬長城、逛故宮及吃烤鴨,而他就要搞搞新意思:「我要去見孫悟空、去成都撩熊貓、去東海龍宮會中國海王,誰也別想攔住我」,中國海王…唔通賴恩想見徐錦江?


分享到:


相關文章: