《安娜·卡列琳娜》第89章:三人夜宿農家樂

《安娜·卡列琳娜》第89章:三人夜宿農家樂

人物:列文,奧勃朗斯基,維斯洛夫斯基

句子:

他們海闊天空地談了一通打獵、獵狗和打獵軼事,接著談話就轉到大家都感興趣的題目上來。

……

你同這些人一起,怎麼不覺得討厭。

……

大量財富不勞而獲,這是罪惡。這同酒類專賣一樣,只是換了個方式。

……

為什麼我們吃吃喝喝,打獵玩樂,什麼事也不做,可是農民一年到頭都要勞動呢?

……

在這兩位連襟之間近來似乎產生了對立情緒:自從他們同兩姐妹結婚以後彷彿就展開了競爭,看誰把自己的生活安排得更好。

……

“是丫頭們在唱,就在這附近。”

“咱們去玩玩吧!反正睡不著。奧勃朗斯基,走吧!”

……

“最好是又能躺下來又能出去玩,”奧勃朗斯基伸著懶腰回答,“躺著真舒服。”

……

“這小子不是挺可愛嗎?”等維斯洛夫斯基走了,房東隨手關上門,奧勃朗斯基說。

……

“事情就是這樣的,我的朋友。你要麼斷定現存的社會制度合理,那你就維護自己的權利;要麼承認你在享受不合理的特權,並且在像我這樣盡情享受。二者必居其一。”奧勃朗斯基說。

……

“啊,新鮮乾草多香啊!”奧勃朗斯基微微支起身子說。“我說什麼也睡不著。維斯洛夫斯基不知在那邊搞些什麼。你聽見笑聲和他的說話聲嗎?咱們去不去?去吧!”

……

“難道你這也有規定嗎?”奧勃朗斯基在黑暗中摸索著帽子,笑嘻嘻地說。

……

“難道我看不出你同你太太是怎樣相處的嗎?我聽見你們談到你可不可以去打兩天獵,彷彿這是什麼不得了的大事。作為一段閨房佳話,這當然不錯;可是一輩子就這麼過,那可不行啊。男人應該獨立自主,男人有男人的興趣,男人應該像個男人。”奧勃朗斯基打開門說。

……

如果有興趣,為什麼不去呢?這是不會有什麼後果的。對我的妻子不會有什麼損害,我樂得快活快活。最要緊的是在家裡要維護神聖的秩序。

……

“先生們,快來呀!”傳來維斯洛夫斯基的法國話。“真迷人!這是我的一大發現。真迷人,是個十足的甘淚卿[85]式的女人。我同她已經認識了。說實在的,太妙啦!”他說時讚不絕口,彷彿她是特地為他而造得如此美妙的,因此對造物主十分感激。

……

列文假裝睡著了,奧勃朗斯基穿上鞋子,點著一支雪茄,走出倉房。不多一會兒,他們的聲音就聽不見了。

……

奧勃朗斯基講到姑娘的新鮮嬌嫩,把她比作剛剝出的核桃肉;維斯洛夫斯基呢,發出富有傳染性的笑聲,重複著大概是哪個農民對他說的話:“你還是趕快去討個老婆吧!”

……

列文大清早醒來,試圖喚醒兩位朋友。維斯洛夫斯基俯臥在床上,伸出一隻穿著襪子的腿,睡得那麼熟,不可能回答他什麼。奧勃朗斯基睡眼矇矓中拒絕那麼早出發。就連那身子縮成一團,睡在乾草堆旁的拉斯卡,也勉勉強強爬起來,先懶洋洋地伸出一條後腿,然後再伸出另一條後腿。

……

上了年紀的女主人光著曬黑的腳,小心翼翼地領著列文,給他打開打穀場的柵欄門。

……

拉斯卡興高采烈地沿著小徑跑在前頭;列文邁著輕快的步子跟在後面,不時觀察天色。他希望在太陽昇起之前能到達沼澤地。

……

拉斯卡嘲笑地望望馬匹,又詢問般地望望列文,站住了。列文撫摩撫摩拉斯卡,吹了個口哨,表示可以行動了。

……

拉斯卡又高興又擔心地在軟綿綿的泥沼地上跑著。

小結:

本章,講三人打獵,夜宿農家。維斯洛夫斯基不安分,聽見姑娘們唱歌,就去玩了,後來把奧勃朗斯基也叫過去了。列文不想去,只是惦記著第二天一早就去打獵,心無旁騖。天快亮的時候,列文試圖叫醒兩個夥伴,但是沒有可能,他們睡得正香呢。於是,列文帶上他的愛犬拉斯卡愉快地向沼澤地出發了!

《安娜·卡列琳娜》第89章:三人夜宿農家樂

/圖片來自於網絡/


分享到:


相關文章: