“我是中國人”千萬不要說‘I’m a Chinese’,這是錯誤說法

我是中國人

’不是‘I’m a Chinese.

作為一個地道的中國人,你向老外自我介紹時一定會說‘我是中國人。’但是千萬不要說‘I’m a Chinese.’這可是錯誤說法

  • I'm a Chinese. ✘
  • I'm Chinese. ✔
“我是中國人”千萬不要說‘I’m a Chinese’,這是錯誤說法

這裡的中國人,其實說的是中國國籍的人,所以Chinese是個形容詞,正確的說法是‘I’m Chinese.

例句:

I’m a Chinese man.

我是一箇中國(的)人。



一.

中國漢字’不是’Chinese word

就算是學了英語,漢字還是我們最親切最熟悉的字,那麼漢字的英文表達是什麼?

  • Chinese word ✘
  • Chinese character [ˈkæriktə] ✔
“我是中國人”千萬不要說‘I’m a Chinese’,這是錯誤說法

中國漢字是象形文字,方框字,上世紀50年代為了方便學習才發明了拼音,所以,漢字需要用單獨的詞來表達,就是Chinese character.

漢字是這樣表達,但是世界上大多數語言都是字母拼成,他們都有字母表,比如英語有26個字母,所以,英文單詞是字母組成詞彙,那一定是用English word來表達。

例句:

That foreigner knows how to write Chinese character.

那個外國會寫漢字。

“我是中國人”千萬不要說‘I’m a Chinese’,這是錯誤說法

許歡歡老師

許歡歡老師

英語功夫創始人

英語學習專業心理諮詢師

TESOL教育學會認證教師

劍橋國際英語考試認證考官

北京電臺外語廣播主持人

英語功夫微博 直播 微信粉絲100萬

10年以上英語口語教學經驗 線上線下十幾萬學員

英語功夫學英語,一起掌握顛覆認知的學習方法,學習英語口語,破解英語語法各種難題,提高英語水平。每天學習一點點,每天進步一點點。


分享到:


相關文章: