“我是中國人”用英文怎麼說?I'm Chinese還是I'm a Chinese?

文章末尾有福利哦

跟外國人說“我是中國人”,應該要怎麼表達呢?到底是I'm a Chinese還是I'm Chinese?很多人都容易搞混,今天小編就來具體介紹下Chinese的用法!

“我是中國人”用英文怎麼說?I'm Chinese還是I'm a Chinese?

開始記筆記

“我是中國人”英文怎麼說?

I'm Chinese. (✓)

I'm a Chinese. (✕)

我們都知道Chinese可以作為形容詞也可以作為名詞。

當它作為形容詞時

當它作為形容詞的時候,它的意思是“具有中國國籍的、來自中國的”,其英文註釋是:

from or connected with China

【譯】來自中國或者與中國有聯繫

所以我們可以直接說:I'm Chinese.我是具有中國國籍的。(=我是中國人)

如果用a,記住這個公式:I'm a Chinese+名詞,意思是我是一箇中國的xxx。

例如:I'm a Chinese man/woman/citizen. 我是一箇中國人。 I'm a Chinese athlete. 我是一名中國運動員。

當它作為名詞時

當它作為名詞的時候,它的意思是“中國人、華人、中文”。其英文註釋是:

a person from China, or whose family was originally from China & the language of China

【譯】中國人或其家人來自中國的人 & 中國的語言

所以作名詞時,它的正確表達也是:I'm Chinese. 我是中國人。

為什麼不加a呢,語法過關的小夥伴肯定知道:Chinese是集體名詞,不能加a(n),所以I'm a Chinese 這個說法是錯誤的。

這種情況同樣適用於其它以 -ese、-ss、-ch、-sh 結尾的的情況,比如 I am a French、I am a Japanese都是錯誤的說法。

PS:小編以前在讀原版書時也確實見到過 He is a Chinese 這樣的句子。但要切記,這種名詞用法是一種過時的用法,大部分外國人絕對不會這樣使用。如果在外網有老外說 You are a Chinese,這一定是刻意為之,帶有貶損、歧視之意。

例句:

I'm Chinese. I'm from Hong Kong, China. I love China.

我是中國人!我是中國香港人!我愛中國!

“我是中國人”用英文怎麼說?I'm Chinese還是I'm a Chinese?

中國漢字英文怎麼說?

我們都知道,英語單詞是English words,但中國漢字可不是Chinese words哦。

它的正確表達是“Chinese characters”, 因為中國字最起初是象形文字,跟其他國家的由字母組成的字不一樣,所以就有一個單獨的表達:Chinese characters.

例句:

The number and Chinese character is so magical.

數字和漢字非常神奇。

“我是中國人”用英文怎麼說?I'm Chinese還是I'm a Chinese?

口語練習時間

讀過本篇文章,你是不是已經瞭解“Chinese”的用法了?生活中,還有許多看似正確實則經常用錯的英文詞彙。小編為你誠意推薦一套口語課程:「你最容易讀錯的100個英文單詞」。

⬇️⬇️⬇️

1. 課程由《英語週報》口語講師丁浩主講,列舉生活中使用頻率最高、卻常常被讀錯的100個英文單詞。

2. 課程為視頻課,共5課時,每個課時包含20個高頻詞彙。

3. 限時特惠價59元,名額有限,速來搶購。

馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費獲取該套課程試聽課!

福利:

點擊右上角關注我們,私信回覆:口語學習,免費贈送【英語900句】音視頻內容。


分享到:


相關文章: