來溫哥華多年
但身邊清一色都是華人朋友
所以時常會聽到一些
讓外國人覺得匪夷所思的“英文”!
鬧了不少大笑話
這個用英語怎麼說?
How to say it in English ?
How do you say it in English?
這個說法真的是非常典型的Chinglish! 錯誤的原因是句子成分殘缺,缺乏主語。
我英語不好
My English is poor.
I am not good at English.
這個說法同樣是Chinglish!因為外國人的眼中,用poor形容自己的水平,是一種極度自卑的體現。
我是中國人
I 'm a Chinese.
I 'm Chinese.
介紹自己的時候,說“一個”有些多餘,需要注意的是I'm Chinese 是有多重含義的,如果是中國人說I'm Chinese,意思是他的國籍在中國;如果外國人說I'm Chinese,意思是他的祖先是中國人。
我想我不行
I think I can't.
I don't think I can.
中文說“我想我不行”,會把否定放在後面,但英文中會把否定提前,變成“我不認為我行”。
我清楚了
I am clear.
It's clear.
我們把clear當做“清楚,明白”,但外國人並不是這樣理解的,你說I am clear,外國人會想,是你清楚對方的意思了,還是你說完自己想說的話了。
說實話
在溫哥華住英文不好
也不能全怪我們
誰讓這裡那麼多中國人的
尤其是解放區Richmond
出門根部不需要英語好不啦
沒看到店鋪上面的中國字比英文都大嗎?
叫什麼溫哥華夏日夜市啊?!直接叫華人夜市好不啦~
到處都是中餐館~
裡面也坐滿了中國人
so,如果你在溫哥華遇到1個住在這裡多年,
英語還是不好的人,
千萬別大驚小怪,
因為...
在溫哥華真的不需要說英語也能活下來~
覺得夜深人靜的溫哥華有點寂寞?
快來長按關注“VanPeople頻道微報”公眾號
深扒溫哥華,猛料天天有
↓↓↓
VanPeople.com 人在溫哥華
Jeffery
銷售小夥
獨學而無友
則孤陋而寡聞
交個朋友吧
長按二維碼關注
往期爆款內容
還有超多你想不到的禮物哦~嘿嘿嘿
閱讀更多 人在溫哥華VanPeople 的文章