新概念英語二25課Do the English speak English?

讓我繼續

新概念英語二25課Do the English speak English?


今天這篇小文的場景是作者和一個腳伕在倫敦火車站的對話。作者作為一個外國人跟一個native speaker交流英語時出現了障礙,得出結論native speaker講的英語跟他老師教給他的不一樣!

本課介紹並列句句型,相對應之前(1課)簡單句更高級,大家多關注本文出現的並列連詞。

先回顧1課的幾個簡單句

A young man and a young woman were sitting behind me.

They were talking loudly.

I got very angry.

I could not hear the actors.

I turned round.

I looked at the man and the woman angrily.

They did not pay any attention.

大家注意這些句子前後都是有邏輯關係的

本課句子

I did not know the way to my hotel, so I asked a porter. 因為所以因果關係

仿照這句改一下上邊的句子

I could not hear the actors,so I turned round looking at the man and the woman angrily.

本課句子

I not only spoke English very carefully, but very clearly as well.並列狀語

“不但,而且”句型。這個意思的弱智表達方式為:I spoke English very carefully.I spoke English very clearly.用哪種好,大家一目瞭然了吧。

62課

heavy rain would not only wash away the soil but would cause serious floods as well. 並列謂語

71課

It is not only of immense size, but is extremely accurate as well.並列表語

希望你能記住,要去用啊,你能試著自己造幾個句子麼?或者你也去新概念英語裡找幾個例句。

本課句子

He answered me, but he spoke neither slowly nor clearly.

but連接並列句,neither...nor...句型(既不也不)

1課

I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention.

改寫

I looked at the man and the woman angrily,but they did not pay any attention.

新概念四1課

So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.

於是,考古學家們既缺乏歷史記載,又無口頭傳說來幫助他們弄清最早的“現代人”是從哪裡來的。

本課

Then he said something and I understood it.

1課

例句改寫

A young man and a young woman were sitting behind me,and they were talking loudly.

以上舉了包括連詞and but so neither...nor... not only...but...as well的幾個句子,希望朋 友們多多去應用,拿出去說,一定要帶節奏用起來!!!

另外此刻跟14課好像還是個姐妹篇,都是在說英語,藉此機會,我們再回顧兩個14課的句子,就兩個

As soon as he had got into the car, I said good morning to him in French and he replied in the same language.

Apart from a few words, I do not know any French at all.

以上,不定期更新


分享到:


相關文章: