“Better you than me”並不是“你比我更好”啊!難道是更差嗎?

英語中的than是一個常用詞,用於比較兩個事物,常見搭配比如說more than(比...更多),亦或是The more,the better(表示越多越好,多多益善)。

那這一期我們就來分享一下跟than相關的一些其他實用英文詞組和句子。

“Better you than me”並不是“你比我更好”啊!難道是更差嗎?

1)Better you than me.

“Better you than me”可不是“你比我更好”啊!難道是更差?啥意思?

Better you than me means I don’t have to experience what you have to,也就是我不必經歷你不得不經歷的事情(一般這樣的事情都很糟心)。

因此,Better you than me的意思相當於幸虧是你而不是我(有點幸災樂禍的趕腳呢,哈哈)。

英語例句:

① Better you than me,I don’t have to work overtime tonight.

幸虧是你而不是我,我今晚不必加班。

② - My boss is making me write the sales report and it's going to take forever!

- Better you than me,I'm going to a movie this weekend!

- 我老闆讓我寫銷售報告,永遠都寫不完啊!

- 幸虧是你而不是我,我這週末要去看電影啦!

“Better you than me”並不是“你比我更好”啊!難道是更差嗎?

2)No sooner said than done.

這句話相信你老闆最喜歡了!為什麼?首先no sooner...than...的意思指一...就...,馬上動手一點都不含糊。

No sooner said than done means right away or immediately,意思就是立刻,馬上,(提出要求後)一說就辦,說幹就幹。

有點像I am on it(馬上去做)的意思,我覺得你老闆肯定開心到飛起(over the moon)!

英語例句:

① - Adam,I need you to reorganize the store room.

- No sooner said than done,boss.

- 亞當,我需要你去重新整理一下儲藏室。

- 馬上就去做,老闆。

② When he said he wanted to go to the zoo it was no sooner said than done.

當他說他想要去動物園的時候,他說去就去了。

“Better you than me”並不是“你比我更好”啊!難道是更差嗎?

3)Know better than...

Know better than...從字面上看是“比...明白得更多”,其實是指你明白很多道理,頭腦很清晰,因而不會去幹一些蠢事,常常按know better than to do sth.搭配使用(注意有一定的否定意味在其中)。

這個詞組的意思是明白事理(而不至於去做某事),或不至於糊塗到(去做某事)。

英語例句:

① I know better than to judge a book by its cover.

我明白滴很,不會去以貌取人。

② You know better than to talk to strangers!What were you thinking?

你不至於糊塗到去跟陌生人說話啊!你當時在想啥呢?

好了,關於better的詞組你都學會了嗎?比如better you than me是啥意思捏?

卡片收一收

“Better you than me”並不是“你比我更好”啊!難道是更差嗎?

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲!


分享到:


相關文章: