< Finding Hope >《尋找希望》
- 作者 | Pat A. Fleming
本文的作者是美國一位熱愛寫詩的老人
寫下這首詩時她感嘆道:
『 回望我的整個人生,我發現自己把太多時間耗費在為生活權衡和憂慮,而不是去勇敢的面對每一天 』
I've always viewed life from the side lines
Just watching it passing me by
In the past, too afraid to just let go and live
And lately too tired to try
我把一生過成了一位旁觀者
總站在彼岸權衡自己的得失
結果眼看著時間從掌心溜走
年輕時害怕失敗
年紀大了又力不從心
I've envied the people around me
So invested in living each day
While I spent my time
hiding out from the world
And searching for ways to escape
我曾嫉妒旁人能全情投入地生活
而我只能害怕地躲在角落
看著別人上演精彩劇情
For most of my life I truly believed
I was here to help somebody else
But now it's so clear it was just an excuse
To avoid living life for myself
縱觀過去 我曾堅信
自己是為別人而活 所以不能輕舉妄動
如今我才明白那只是個藉口
是我不求上進的藉口
It's sad that our lives and the pain we endure
Can weaken our strength to move on
But if we get lost in the scars of our past
Without knowing our lives will be gone
苦難和疼痛會削弱我們的意志
但如果迷失在過去的傷疤裡
就會忘記時間從來不等人
It's true, people are disappointing
They can turn in the blink of an eye
But we can't avoid hurting each other
When we all want a chance at this life
誠然生活中的一些人會讓你失望
他們可能轉眼就面目全非
可為了獲得人生中的寶貴機會
人們註定免不了互相傷害
But there's something I've learned
through the wisdom of age
A truth about all of our lives
And that is no matter what path we each take
In the end, we just want to survive
歷經世事年歲漸長我才恍然大悟
不論我們走上哪條路
到頭來 那都是每個人為生存作出的選擇
So the time has now come
to conquer my fears
And to stand up and face a new day
Let the hurts of my past
wash away with my tears
And stop letting my life slip away
是時候克服心中的恐懼勇敢地去生活了
站起來 走出去 迎接新的一天
讓過去的傷痛隨著眼淚流淌進歲月的長河
我要在所剩無幾的人生裡散發出光和熱
翻譯:Flora Fang
閱讀更多 良知修行 的文章