“公主抱”不能用hug!我告訴你怎麼說


“公主抱”不能用hug!我告訴你怎麼說

電視劇裡那種浪漫的"公主抱"

每個女生都很嚮往

但英語可不能說hug!

這樣說才地道!

NO.1

"公主抱"和hug無關!

我們都知道

hug=擁抱,princess=公主

但"公主抱"與princess和hug都沒關係!

carry sb in one's arms

=公主抱

carry=抱起

在老外眼裡,

carry是很浪漫的

例句:

He's carrying his girlfriend in his arms.

他公主抱他的女朋友。

PS:

carry還表示"揹著"的意思

比如

When I was a child, my father always carried me on his shoulders.

小時候,父親總是把我放肩膀上揹著。

說到"公主抱"

就想到了"熊抱"

雖然粗暴,但也是很有愛的

又該怎麼說呢?

NO.2

"熊抱"怎麼說?

bear hug

=熊抱,緊緊擁抱

是的,你沒看錯

就是bear和hug得結合

“公主抱”不能用hug!我告訴你怎麼說

像這樣緊緊相擁

有沒有很形象~~

例句:

The man hesitated a moment, then smiled broadly and gave her a bear hug and a kiss.

那個男人猶豫了一下,而後咧嘴一笑,給了她一個熊抱,又給她一個吻。

NO.3

"情侶抱"這樣說!

情侶間,那種有愛的抱抱

像這樣:

“公主抱”不能用hug!我告訴你怎麼說

“公主抱”不能用hug!我告訴你怎麼說

又該怎麼說?

cuddle /ˈkʌdl/

=親密地摟抱

例句:

They sat in the back row of the cinema

kissing and cuddling.

他們坐在影院後排,接吻摟抱。

cuddle這個詞還可以指

摟抱著小孩兒或者小動物

比如:

He cuddled with his little puppy.

他抱著小狗。

She cuddled with the baby and eventually it stopped crying.

她摟著小孩,漸漸地孩子不哭了。

撩英語:實用趣且內含八卦的英語學習地!大白將超級用心為大家分享與英語有關的文章,如果喜歡就關注我們吧,選中我一定是因為你的眼光獨到~ 來了,你就一定不要再走啦!


分享到:


相關文章: