楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”

11月上旬,应英国阿伯丁大学邀请,武汉市新洲区楚剧团携新编历史楚剧大戏《驭马记》赴英国交流演出,震撼了当地观众。这是楚剧首次来到欧洲,更是首次在国外上演整台楚剧大戏。


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”


预热讲座热度十足

11月6日,经过十几个小时长途飞行,新洲区楚剧团一行来到本次交流演出第一站,有着523年历史的阿伯丁大学,该校位于英国苏格兰地区第三大城市阿伯丁。当地时间11月7日晚,该剧改编顾问、武汉大学外语学院熊杰平教授在阿伯丁大学图书馆为观众做预热讲座,介绍楚剧,并以楚剧《驭马记》为例讲解戏曲改编莎士比亚戏剧策略。


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”

参加预热讲座的部分教授与剧团代表合影

楚剧《驭马记》改编自莎士比亚历史剧《理查三世》,由朱永山编剧,熊杰平任改编顾问。该剧改编遵循“加减法”思路。一方面,在承袭莎翁原剧对人性悲悯与反思的前提下,精简合并剧情和角色,并尽可能地进行中国化、本土化,讲述了一个由王位之争引发的弑兄夺嫂、谋害亲侄、讨伐复仇的悲剧故事;另一方面,增加了“御马”这一角色,将原剧中作为道具的马角色化,赋予其性格,代表了人性中欲望、阴谋的一部分。同时,剧情与楚剧声腔和表演特点相结合,充分体现了楚剧的剧种特色。

阿伯丁大学孔子学院院长米歇尔·麦克劳德博士主持了讲座,该校英文、音乐、社会学等相关专业教授出席讲座并参与讨论交流。楚剧迓腔的特色与莎剧悲情的融合问题引起了该校音乐系教授艾迪的兴趣,该剧“加减法”的改编策略也让大家颇为关注,以致讨论不得不延时20多分钟才结束。意犹未尽的社会学教授斯托克曼,甚至在会后又发来邮件,就改编策略向熊杰平提出一连串问题。


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”

李凯兵表演孙悟空耍棒


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”

柳建兵和周红梅表演楚剧《藏舟》片段


讲座过程中,新洲区楚剧团演员李凯兵表演了孙悟空耍棒,柳建兵和周红梅表演了楚剧《藏舟》之上下船片段,让英国教授们对中国戏曲的虚拟性、写意性有了直接的观感。教授们纷纷表示,中国戏曲表演极富创造力,由桨联想到船,调动了观众的想象力,让人一看就懂。


文化交流让友谊天长地久

当地时间11月8日下午,楚剧《驭马记》首场演出在阿伯丁大学埃尔芬斯通剧场举行。本场演出也是阿伯丁大学孔子学院成立五周年纪念庆祝活动的重要组成部分,阿伯丁市长巴尼·克罗克特,阿伯丁大学校长乔治·博因,中国驻爱丁堡总领事潘新春,武汉大学副校长舒红兵,来自英国、法国、德国等国的几十个孔子学院院长和当地观众一起观看了本场演出。


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”

演出开始前还有一个小插曲,新洲区楚剧团特地向阿伯丁大学赠送了一份神秘礼物。“层层包裹”的礼物引起了孔子学院院长米歇尔·麦克劳德的好奇心,他第一次猜测是中国巧克力,第二次猜测是钟表,当最终看到一面汉锣呈现在眼前时,不仅他惊讶大笑了,全场观众也开怀大笑。随后,米歇尔·麦克劳德应邀敲响“开场锣”,演出正式开始。


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”

当天演出所在的剧场历史悠久,却并非是一个专业剧场,场地和设备条件非常有限。为照顾当地观众观剧习惯,演员和乐队也较少借助音响,基本都是本色演出。这恰恰让英国观众对楚剧有了更质朴更深刻的认识。特意从格拉斯哥赶来观看演出的苏格兰歌剧院市场部经理大卫·森评价说,出于职业敏感,她是一只眼睛看台上,一只眼睛看台下,她说身旁的一位长者被剧情打动,一直在抹眼泪。一位带着四个孩子的母亲,为了获得更好观剧视角,特意放弃了座位,带着孩子在剧场通道上席地而座。


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”

尽管剧团在观剧指南中特意提示观众在演出中可以自由喝彩、鼓掌,但令演员感动的是,整场演出中所有观众都保持着绝对安静,因为害怕不恰当的鼓掌打扰了表演,“会被其他观众嘘”。所有的掌声都在演出结束后集中爆发出来,第一次谢幕结束后,掌声仍在持续,于是演员们再次谢幕。这时,剧团乐队以中国乐器奏起了苏格兰民歌《友谊天长地久》,让观众的情绪更加热烈,一些热情的观众还在乐队的指导下,体验尝试演奏中国乐器。


“创造了楚剧的历史”

当地时间11月9日上午,新洲区楚剧团一行来到曾经的苏格兰首府——帕斯,参加在帕斯音乐厅举办的苏格兰中国教育联盟(SCEN)青年峰会的演出,献上楚剧《驭马记·哭马梦马》一折作为当天的压轴节目。联盟主席西蒙·麦考利,中国驻爱丁堡领事馆副总领事孙旭东和当地中学生一起观看了演出。


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”

演出剧照|摄影:Fraser Stewart (SJ Media)

演出结束时,已是当地时间下午一点多,观众们仍然兴致勃勃。西蒙·麦考利和孙旭东副总领事与演员亲切合影并对演出给予高度评价。西蒙·麦考利代表联盟感谢新洲区楚剧团的精彩演出,他说演出“绝对震撼”,从观众的反馈就可以看出这些中学生是多么的印象深刻。唯一的遗憾是没有看到全剧,期望剧团有机会能重返苏格兰(带来更多表演)。


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”

西蒙·麦考利主席和孙旭东副总领事与演员合影|摄影:Fraser Stewart (SJ Media)


为什么楚剧《驭马记》能引发英国观众如此反响?该剧改编顾问熊杰平在回答阿伯丁大学音乐系艾迪教授提问时所说的一句话或许具有启发性。艾迪教授当时提问“怎么想到演莎剧来震撼我们?以前来的团体都是唱歌跳舞,大家看得也轻松”。熊杰平回答说,“也是布鲁姆的理论啊,经典就是熟悉的东西陌生化了”。没想到,以楚剧演绎莎士比亚戏剧的方式还真的让英国人震撼得“目瞪口呆”。


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”

当地中学生观众|摄影:Fraser Stewart (SJ Media)


据了解,楚剧此前曾多次赴美洲、亚洲、非洲等地区表演,但多为折子戏或楚剧唱段。本次楚剧《驭马记》赴英国演出,是楚剧首次来到欧洲,更是首次在国外上演整台楚剧大戏。原武汉市文化局副局长、《楚剧志》主编李志高在获悉演出成功后,激动地称赞新洲区楚剧团“你们创造了楚剧的历史”。

新洲区楚剧团团长童文春表示,非常高兴有机会向英国观众展示楚剧,这不仅是剧团的荣誉,更是鼓舞和鞭策,作为扎根武汉“戏码头”的本土院团,更有责任传承好、传播好、好展好楚剧这个本土剧种,希望今后能有机会把更多楚剧经典传播到国外。


楚剧《驭马记》震撼英国观众,“创造了楚剧的历史”


分享到:


相關文章: