“玻璃心”英语该怎么翻译?

“玻璃心”英语该怎么翻译?

(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头

本文是我的第99篇英语知识文章

在前几年,90后进入社会共工作的人不多的时候,很多人称90后没有抗压能力,懒,玻璃心,不如他们的前辈。然而这几年,随着更多的90后的进入,大家也逐渐看见了独自属于90后的魅力。

一.“玻璃心”该怎么翻译?

玻璃了心该怎么翻译?相信“玻璃心”这个词你听得多可能也说的多,但是却不知道怎么翻译吧。说在前头,玻璃心的翻译不是glass heart。

snowflake 玻璃心

snowflake的本意是“雪花”的意思,然而由于雪花很容易像破碎融化,就像玻璃心一样,所snowflake很光荣地成为了英文版的“玻璃心”

Don't criticize Jane for what she did. She's a snowflake and you'll only upset her.

不要批评Jane的做法,她很玻璃心,而你只会让她不安。

“玻璃心”英语该怎么翻译?

touchy 过于敏感

所谓的玻璃心,纠其本质其实就是过于敏感,所以touchy这个词汇也能做像同的表达

She's very touchy about the fact that her wife was married before.

她对自己的同性伴侣以前结过婚一事很敏感。

虽然玻璃心不一定都以自我为中心,但玻璃心却是很容易养成“公主病”

Princess syndrome 公主病

syndrome医学上的词汇——综合症。

If you spoil your daughters, you run the risk of causing them to develop Princess Syndrome.

假如你过于宠溺你的女儿,你会冒着她们有公主病的风险。

“玻璃心”英语该怎么翻译?

二.snow相关的一些词汇

虽然今天说的是玻璃心,但是我在这里还是想给大家科普几个snow相关的词汇,这些词汇很实用,大家平时看到却经常会理解错

1.snowed under 忙不开交

经常用于形容手上有很多工作,工作像雪堆一样压在身上

I'm absolutely snowed under with work at the moment.

眼下我正为手头的工作忙得不可开交。

2.snow pea 豌豆荚

pea本身就有豌豆荚的意思,而snow pea并不是指冰豌豆荚,而是指味道比较甜的豌豆荚

3.snow job 花言巧语,劝说

这个词大家一般看到会不知道什么意思,当你听到对方在花言巧语,天花乱坠地欺骗你,你就可用snow job这个词了。

The entire presentation was a complete snow job.

整个演示完全是在天花乱坠地胡吹。

“玻璃心”英语该怎么翻译?
“玻璃心”英语该怎么翻译?

这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!

“玻璃心”英语该怎么翻译?


分享到:


相關文章: