納蘭容若《臨江仙》

長記碧紗窗外語,秋風吹送歸鴉。片帆從此寄尺涯。一燈新睡覺,思夢月初斜。

便是欲歸歸未得,不如燕子還家。春雲春水帶輕霞。畫船人似月,細雨落楊花。

納蘭容若《臨江仙》

譯文

永遠記得你我曾在碧紗窗下低語話別,那時秋風吹拂,烏鴉正飛回它們的家。你從此離我遠去,獨自漂泊到天涯,如今我一覺醒來,只看到孤獨的燭火閃爍,猶記得方才在夢中出現的你,而此時月亮才剛剛西斜。

即使想要回家也不能回去,還不如燕子能夠秋去春歸,來去自如。春雲和春水都染上霞光,畫船上的美人像月亮一樣嫵媚,楊花飄散,絲絲細雨飄灑。

文學賞析

上片描寫了碧紗窗外,執手相看,喁喁叮囑的情景反覆縈繞在心頭,尤其在漂泊天涯的舟中,夜半醒來,面對孤燈,抱膝而坐,抬頭眺望斜掛天邊的月牙兒。

開篇劈頭就是“長記”二字,既表達了納蘭對妻子的思念之深,也隱含著負王命、不得歸的一絲抱怨。兩人一別良久,從此他便如一隻孤船在天涯漂泊, “片帆”二字形象地刻畫出了詞人孤身一人行走在外的飄零和落寞。“一燈新睡覺,思夢月初斜”二句寫他在旅店中驚醒,睡夢中全是故園之景,嬌妻之美,但醒來只看到一星孤獨的燭火在黑暗中閃爍,心中悸痛,此時月亮才剛剛西斜,這一番糾結之後自然再難成眠。

下片描寫了有家難歸,不由羨慕北歸的燕子。南方雖好,春水春雲,皓腕凝雪,畫船雨眠,細雨落花,都令人陶醉,但都消釋不了自己對家的惦念。

肩負王命,就難免有身不由己之感。一別甚久,納蘭歸家的心是迫切的,思念之情令他備受煎熬,但他卻不能歸去,難怪他要感嘆了: “便是欲歸歸未得,不如燕子還家。”就連燕子都能秋去春歸、來去自如,我竟然還不及它。眼見景色一天天精緻、明朗起來,春的氣息夾帶著生機與溼潤撲面而來,如畫的山水讓納蘭忍不住憧憬:我何時才能回到家鄉,與妻子一起欣賞煙柳畫船、細雨楊花,那該是何等的愜意。

全詞孤清之中略帶愁意,愁意之中又略顯悽迷。


分享到:


相關文章: