前段時間由蘇州90後小夥
陳柯宇創作的歌曲《生僻字》在網絡走紅。
抖音上紅起來的那段歌詞,感受下:
qióng qióng jié lì hàng xiè yí qì
煢 煢 孑 立 沆 瀣 一 氣。
jǔ jǔ dú xíng tí hú guàn dǐng
踽 踽 獨 行 醍 醐 灌 頂
mián mián guā dié fèng wéi guī niè
綿 綿 瓜 瓞 奉 為 圭 臬。
lóng xíng dá dá jī jiǎo gā lá
龍 行龘龘 犄 角 旮 旯。
pīng tíng niǎo nuó tì sì pāng tuó
娉 婷 嫋 娜 涕 泗 滂 沱。
náo náo bù xiū bù láng bù yǒu
呶 呶 不 休 不 稂 不 莠。
隨即國內更是出現了很多翻唱版:女生版、方言版、快唱版、低音版等等。
此外,還有不少根據《生僻字》的曲調重新填詞的“改編版本”也相繼出現在網絡上。
日語和漢語有不少共通之處。這一點在我們今天要說的“四字熟語”中就能體現出來。
日語中有很多四字熟語和漢語中的成語“相差不大”,在使用上也有異曲同工之妙。
這首歌已經“橫跨海洋”,火到了日本。
一曲“生僻字”日語版《四字熟歌》,著實“俘獲不少日本粉絲”。漢字文化的魅力“可見一般”。
以下小編整理的20個四字熟語,小夥伴們可以收藏~
とうざいなんぼく(東西南北)
いしんでんしん(以心伝心)
いっしょうけんめい(一生懸命)
いっしんいったい (一進一退)
いっきとうせん(一騎當千)
いっきいちゆう(一喜一憂)
いっしんふらん(一心不亂)
いっきかせい(一気呵成)
いっこくせんきん(一刻千金)
いっしんどうたい(一心同體)
いっせきにちょう(一石二鳥)
いちごいちえ(一期一會)
いちれんたくしょう(一蓮託生)
おんこちしん(溫故知新)
がいじゅうないごう (外柔內剛)
がしんしょうたん(臥薪嘗膽)
びじんはくめい(美人薄命)
がりょうてんせい(畫竜點睛)
がんこいってつ(頑固一徹)
かんがいむりょう(感慨無量)
說起來,這首《生僻字之歌》的走紅是偶然也是必然。創作者陳柯宇此前相對小眾,歌曲的流行與商業宣傳也扯不上什麼關係。
這首歌的內容體現了漢字之美,聽上去又顯得輕鬆時尚,能獲得廣大網友的喜愛並不意外。
所謂寓教於樂。更重要的是,中日網友對生僻字的熱愛是“難能可貴”的。
更有意思的是,這次為什麼是生僻字火了?
日語版雖然歌詞內容不同,但在日語語境中,那些詞彙同樣是古老的、較為文雅的詞彙。
可見這些都是生活中“較為少見”的字。
某種程度上也像文物,變成一種稀缺的展示物。正因為少見,才更加凸顯出一種”古典美”。
千百年來文化沉澱的結晶。它們的美具有穿越時間和國界的力量,構成共同欣賞的文化語境。
這首流行曲不僅是博物館裡精心擺放的文物,無形之物同樣“需要被珍視”。
同樣需要灌注到當下,構成生活中的“可見之物”。所謂文化在生活中可見,才算是“最好的傳承”。
閱讀更多 新世界日語 的文章